扁鹊见蔡桓公调换翻译的句子

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 01:10:22
扁鹊见蔡桓公调换翻译的句子
xXrvGH[<>aYXa }@)HHہU}/eeє&AU{V|;x{qᦈݨ9)9 Qhv~⻧;wc%FAԹWZr'?L*)3&IJL9۳=4IEl5_Nߋla4S[p1aÖSaNdr,#Eiln=j_%r;c2Y|Nɒ<3pRJs<CG٪S9=ۖ.2w ;"]+b0G"ƷE,;Ka6.Ha:>)/_ӷwϵmaP|]뿦oht"V:}$ŗTX?ϝ+*ḐD/=wPyITH+_ef5[kA'g35'z[nt}T)( DcqhJ:'793ZGGӖw# CQ:2d>\nmvHȫmoAOĚ#f {DS98aŗj[[Ü֙=tv&NL}P(:'Ǣ:Qbͬl+Ofu{VCU W^P%ׯ?;|/oZpMD1^&(F|sI]^~#"::9 n^gZ"NXyo6!.EQ!RNXTbN˸IW&H-Q+[PAHuYܽ#W±^\Ҿ:հ$q ˮd5≠ŽAa]5hLկ)5Kr씑>ZPk[44I(g yI2LUnȥIUgQ:bg$4s8`M4*pqE@4hǗ7^R/d6M\A%WE*pmM-|c|>{w]-נBI7\s{9,RSjn) {h(2p?4QEES E3)9Ć=K ҉dfSڛ:ա(roDF*,A&w2au%M7AZ.mPs,Sd&9r6:r+8"jta_6nc?Q EAVg<Ӛ=F Y 2xh@Ufhʲ o@L'XjoddU,J?BiHz*PM>ߥX^e/d t9}`|(#7q*=rM[v ~uv )mπ^1ΐR>CQQGa<_14#r_T)!SBCre\t.FYc[*6Mdܝ9 +0RQ\xS |BUQ8u٣v4ք.%K 8i RU[X]>iW+(QasÚ@Ѱ2D e ݸ LM)]s"}Dp,7}b2[WEY*2Q#qЃ JĕaJ(e՝jE2\l|4].q5v@tՑ ͹_AKP9a KH6&bNG:}A }݁m+x NDgiWtYf-o&n҇u7:-n|r,!|:"Amξl0a |(\|{u7An3 P$k8d2'! kz{ 5I8)PsMfbb <Ge~QysiTCzyz.6T iU5Q$EF{Ls3bJUUD|8P@VxRwNR[rJ#B@v[LƉO44"?.8 Dԍdo5TENsnl Cuq" aδM91+܈ޔ2ʵl5cg\S*Cw"#+}5>cYh3 2 vмK1I&RF$l@eE+џ+ xӺp-Q<џ~ˋ?>Οj=U?w1>Ő^ل0^)k+b+_:t#̣Iv :,DBNjϪ"d]8mbQ Oί*~: A# dm ExCXz+{?#A \ FxVC'*;QUO]Aw1=~!sz :ڌݰV0yQsb"y G+w^hK=OW:~ VwL}3 ї~P")v̈́4Nv;B0xvaG#e)yv4*('MB4gr]I, <C@yd¢aqy@_(QHvI5JAKc r>m Q23e|a*3?5ʭk >

扁鹊见蔡桓公调换翻译的句子
扁鹊见蔡桓公调换翻译的句子

扁鹊见蔡桓公调换翻译的句子
调换翻译的句子?什么意思?

全文翻译:

扁鹊拜见桓公,站了一会儿,扁鹊说道:“您有小病在表皮,不医治恐怕将要更加严重.”桓侯说:“我没有病.”扁鹊离开后,桓侯说:“医生喜欢给没病的人治病来捞取功劳.”过了十天,扁鹊又拜见桓公,他说:“您的病已到了皮肤和肌肉里了,不医治将要更加严重.”桓侯没有理睬,扁鹊离开,桓侯又不高兴.过了十天,扁鹊又拜见,他说:“您的病已到了肠胃,不医治会更加严重的.”桓侯(还是)没有理睬.扁鹊离开,桓侯又不高兴.过了十天,扁鹊远远地望见桓侯,掉头就跑.桓侯特地派人去问他,扁鹊说:“在皮肤纹理间的病,烫熨能医治;在肌肤里的病,用针灸能医治;在肠胃里的病,用火剂汤能医治;在骨髓里,是司命神所掌管的,医药是没有办法的.桓侯的病现在已深入到了骨髓,所以我不再过问了.”过了五天,桓侯身体疼痛,派人去寻找扁鹊,(扁鹊)已逃到秦国去了.桓侯于是就死了.



注译
1.扁鹊(biǎn què):姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,属于早期秦人一支.医术高明.所以人们就用传说   中的上古神医扁鹊的名字来称呼他.【关于扁鹊:有一次扁鹊行医到虢(读音:guó 国)国,虢国的太子死了,正要下葬.扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,太子就完全康复了.蔡桓(huán)公:实指齐桓公田午(前400年—前357年,44岁),田氏代齐以后的第三位齐国国君,谥号为“齐桓公”,因与“春秋五霸”之一的姜姓齐国的齐桓公小白相同,故史称“田齐桓公”或“齐桓公午”.因为当时蔡国已亡,而齐国都上蔡,故说蔡桓公.(齐国都城是临淄,田氏代齐之后也不曾迁都,何来“齐国都上蔡”一说,难道此上蔡非彼上蔡?).韩非(约前280-公元前233),战国时期重要的思想家,先秦法家学说的集大成者.《韩非子》为法家重要著作.   2.立:站立.   3.有间(jiàn)——一会儿.   4.疾——古时‘疾’与‘病’的意思有区别.疾,小病、轻病;病,重病.   5腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理.   6.寡人——古代君主对自己的谦称.这个词的用法比“孤”复杂些.君王自称.春秋战国时,诸侯王称寡人.在文中译为“我”.   7.医之好治不病以为功——医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此显示自己的本领.好(hào)——喜欢.   (另好(hào)喜好,习惯,医生的习惯,就是医治没有病的人,以显示自己的本领,读法:医之好 治不病 以为功 医:医生,之:的,好:习惯,治:医治,不病:没有生病的人,以:以之、用以,为,作为,功:功绩,成绩)   8.居十日——待了十天 . 居——用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历.在文中译“过了”.   9.益——更加.   10.还(xuán)走——转身就走. 还(xuán)——通“旋”,回转.走——跑.   11.故——特意.   12.汤(tàng)熨(wèi)【现语文教科书读(yùn)】之所及也——汤熨(的力量)所能达到的.汤,同“烫”,用热水焐(wù).熨,用药物热敷.   13.针石——古代针灸用的用砭的石针   14.火齐(jì)——火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药.齐,同“剂”.   15.司命之所属——司命神所掌管的事.司命,掌管人生命的神.属,管,掌握.   16.无奈何也——没有办法了.奈何——怎么办、怎么样.   17.臣是以无请也——我就不再请求给他治病了,意思是不再说话.无请,不再请求.   18.索——寻找.   19.遂(suì)——于是、就.   20.及——达到.   21.是以——以是,因此.   22.应——答应,理睬.   23.恐——恐怕,担心.   24.将——要.   25.功——本领.   26.肌肤——肌肉和皮肤.   27.使——特意   28.居——过了.  


 小结:   以时间为序,写扁鹊与蔡桓公的四次见面,又传神地再现两人见面时不同的神态、语言和性格,突出扁鹊慧眼识病,尽职尽责,敢于直言,机智避祸,和桓公的骄横自信、讳疾忌医.结尾,扁鹊不得不逃亡,暗示了专制君主统治下的残暴.文中深刻揭示了及时医过,防微杜渐的道理,颇能引人深思.




希望对你有用吧.

调换翻译……也许是指倒装?
“君有疾在腠理”就是,应该翻译成:您的皮肤纹理中有些小毛病。

一天,扁鹊进见蔡桓公,站了好一会儿说道:“您有病在皮下,要是不治,恐怕会加重。”桓公回答说:“我没有病。”扁鹊退出后,桓公说:“医生总是喜欢给没病的人治病,并把这作为自己的功劳。”过了十天,扁鹊又拜见蔡桓公,说:“您的病已经到了肌肤,要是不治,就会更加厉害了。”桓公听后不理睬他。扁鹊退出,桓公又是很不高兴。过了十天,扁鹊再次拜见蔡桓公,说:“您的病已经进入肠胃,要是不治,就更加严重了。”桓公仍不理...

全部展开

一天,扁鹊进见蔡桓公,站了好一会儿说道:“您有病在皮下,要是不治,恐怕会加重。”桓公回答说:“我没有病。”扁鹊退出后,桓公说:“医生总是喜欢给没病的人治病,并把这作为自己的功劳。”过了十天,扁鹊又拜见蔡桓公,说:“您的病已经到了肌肤,要是不治,就会更加厉害了。”桓公听后不理睬他。扁鹊退出,桓公又是很不高兴。过了十天,扁鹊再次拜见蔡桓公,说:“您的病已经进入肠胃,要是不治,就更加严重了。”桓公仍不理睬他。扁鹊退出,桓公又是极不高兴。又过了十天,扁鹊远远地看见桓公转身就跑。桓公很奇怪,故此特派人去问他,扁鹊说:“病在皮下,用药热敷治疗就可以医治好的;病在肌肤之间,用针刺就可以医治好的;病在肠胃中,用清火汤剂就可以医治好的;要是病在骨髓,那就是掌管生命的神所管的了,我就没有办法治疗了。现在桓公的病已发展到骨髓里面,我因此不再过问了。”过了五天,桓公感到浑身疼痛,便派人去寻找扁鹊,这时,扁鹊已经逃到秦国去了。

收起