365天 翻译成英文是 365day 还是 day365帮我翻译成英文:365天
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 10:37:25
xRN@~5zj0&GgCVQ@QS Pr݂QffHx~qN
50ÌN3DH~^*V菂j(!(s^09ee6H0mUe,:Џsꝕ oyݻS|Vc Y:`o
Ԡ"9mte{ZCgH"5YumLXk%f(BB3hS3u@H
͝*Sn^օ)`j7kAꝗ~!Q.ww=8 ~!D6" gڎmGa4R\fBB!A34\@DEwy,PkўUu)QRUR?oӄ= ;
365天 翻译成英文是 365day 还是 day365帮我翻译成英文:365天
365天 翻译成英文是 365day 还是 day365
帮我翻译成英文:365天
365天 翻译成英文是 365day 还是 day365帮我翻译成英文:365天
两种表达方法:
1.365-day,因为有个横《-》,所以DAY用复数的,英文中一旦有一横.后面的名词就不用复数.
2.365 days,没有了一横,那么就得加复数咯,
至于你提出的为什么不是day365
,我想你是以为英语和中文是相反的吧?其实这不是很正确的,只能说其中一部分是这样,另一部分更汉语其实是一样的
365-day或者365 days都可以
365 days!!!!!!!!!!!!
365 days
<365-day>是复合形容词
365 days --365天
days 365 --第365天
365 day
365 days
365-day或者365 days