又有人说后半句这是中式表达法?大哥大姐帮忙改个正确的?however,may argue that at the police station or in the army ,there are women appear that this is a fairly common things.这句翻译为:然而,一些人认为在警察

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 07:46:29
又有人说后半句这是中式表达法?大哥大姐帮忙改个正确的?however,may argue that at the police station or in the army ,there are women appear that this is a fairly common things.这句翻译为:然而,一些人认为在警察
xRJA~yXY&-n+++S SA$M t Ca;] ͮa]] }#I <>A Pō_w¬;>tPg t{xtFAR+̎lH4jZFmБAGLW D_[-ڄN_,^P~pt4)ԀRUξ0?G|/U;[cCNlL'?D&yQ/GAݺ:

又有人说后半句这是中式表达法?大哥大姐帮忙改个正确的?however,may argue that at the police station or in the army ,there are women appear that this is a fairly common things.这句翻译为:然而,一些人认为在警察
又有人说后半句这是中式表达法?大哥大姐帮忙改个正确的?
however,may argue that at the police station or in the army ,there are women appear that this is a fairly common things.
这句翻译为:然而,一些人认为在警察局或军队,有女性的出现是一件相当常见的事情。

又有人说后半句这是中式表达法?大哥大姐帮忙改个正确的?however,may argue that at the police station or in the army ,there are women appear that this is a fairly common things.这句翻译为:然而,一些人认为在警察
however,many argue that it is common that there are women appearing at the police station or in the army .

然而,一些人认为在警察局或军队,有女性出现是很正常的。