英语翻译这两句,都是疑问句,都是正在进行式,一个是,(他正在哪里跑?一个是,(他正在跑向哪里?)用英语怎样说

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 10:50:44
英语翻译这两句,都是疑问句,都是正在进行式,一个是,(他正在哪里跑?一个是,(他正在跑向哪里?)用英语怎样说
xRn@~?j>A4E )FMu JU%6]+tRZ%;j1?ro!Z|%lw՗GszlB'ޯCdoXE Oe[% B%[E5 B'Sz; %)M+h{[ . 9bS:5x`cF /t2$Lsv~?i*ONm73_¦uU L#X7b?*|a7/31ʺR3F$Dl"zѤ×z 6a c|RϨ??qL ,\g4C]~;UThWP Gy6GB`b9bí&C9ͥ^oF'vI׉c#C @ˊDY=[֓

英语翻译这两句,都是疑问句,都是正在进行式,一个是,(他正在哪里跑?一个是,(他正在跑向哪里?)用英语怎样说
英语翻译
这两句,都是疑问句,都是正在进行式,一个是,(他正在哪里跑?一个是,(他正在跑向哪里?)用英语怎样说

英语翻译这两句,都是疑问句,都是正在进行式,一个是,(他正在哪里跑?一个是,(他正在跑向哪里?)用英语怎样说
1.如果单是:Where is he running?
则其翻译意思有很多种,有歧义.不好给出一个确定的意思.
2.如果真要表示这两个确切含义,可以分别翻译为:
1)Which place is he running to/towards?
2)At/In which place is he running?
3.当然,个人觉得楼主没有必要这么纠结这种问题.

应该是:“他正在哪里跑?”
往哪跑可译成run to

比如对此句提问:He runs on the playground.
Where does he run?