引狼入室狼吞虎咽马马虎虎遍体鳞伤用英语怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 23:02:17
引狼入室狼吞虎咽马马虎虎遍体鳞伤用英语怎么翻译?
xTkAW͗[B"*{y֠P[Z0 }A El3_8"0;ffa%N6quaOvh-iMnO?~y ޏ;ۣo''镲#bX)5^qDC Ch ^? y"Rha ̑~P(0RDu@i @XM4CSPGToD zQŦd`u[B:u5B֑Xͬp B5JLL"GELE,Hi:#9JMga̬ ”8OA\ YapxDri2(JM!2򕱳(5*!}*25C j8me WP5WV''w GWF񽤳Q.Y &}p=hz^Ѵl- \ QK僛F%Ma5_

引狼入室狼吞虎咽马马虎虎遍体鳞伤用英语怎么翻译?
引狼入室狼吞虎咽马马虎虎遍体鳞伤用英语怎么翻译?

引狼入室狼吞虎咽马马虎虎遍体鳞伤用英语怎么翻译?
引狼入室
1.to usher the wolf into the house
2.to bring in a troublemaker
3.to set a fox to keep one's geese
狼吞虎咽
to eat like wolves and tigers; to devour like a wolf; to wolf ...down; to bolt; to devour; to gorge on; to gulp
马马虎虎
1.to palter with something
2.careless; casual
3.just passable; not so bad,not so good; just so-so
遍体鳞伤
1.to be black and blue all over; to be lacerated and bruised all over; to have serious wounds in every part of one's body
2.The whole body is covered with wounds.
这是百度词典里的,仅供参考

引狼入室 Invite a wolf into house
狼吞虎咽 Gobble up
马马虎虎 So-so
遍体鳞伤 Black and blue all over

1.to usher the wolf into the house; to bring in a troublemaker; to set a fox to keep one's geese
2.to eat like wolves and tigers; to devour like a wolf; to wolf ... down; to bolt; to devour; to g...

全部展开

1.to usher the wolf into the house; to bring in a troublemaker; to set a fox to keep one's geese
2.to eat like wolves and tigers; to devour like a wolf; to wolf ... down; to bolt; to devour; to gorge on; to gulp
3.to palter with something
4.to be black and blue all over; to be lacerated and bruised all over; to have serious wounds in every part of one's body

收起

引狼入室Bring in dangerous foe
狼吞虎咽Devour voraciously
马马虎虎Just so so
遍体鳞伤Whole body covered with wounds