英语两个句子求解The shortest rental period at these specially low prices is three days.[The shortest rental period]是主语[is three days]是谓语和宾语那么把中间那部分抛弃不看看以翻译成最短的时间段是三天.这样

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 04:51:42
英语两个句子求解The shortest rental period at these specially low prices is three days.[The shortest rental period]是主语[is three days]是谓语和宾语那么把中间那部分抛弃不看看以翻译成最短的时间段是三天.这样
xTN@46~AwEBB$@BB 6'c:3vVBxJ<;sņ™k6u@+VYϒnmӄB U+zhd<%1Ec$' EyLUIL*:8g8I-Gqtq< |Su뤨 x]uz\/'JٜkWK<;8 { =);KxX2Bf䆗O,lIY4A[,fFf')e`jwwONqN**u ATa:, } P'\V^i/W@:hȮahˊ 7ՅBp뮹?iX澳gtt,*MKԾ*rvB/VmdƦp3Sٹ~Bb&Nyꜭ@Ox\ 㻝Y6,3 v&c5o; @cV\? gō A`$ NXMſI\A&.eܽF&N_o<[yCxkk; .#$F-۩-Te.U['eh{ ;r$/_77ZD

英语两个句子求解The shortest rental period at these specially low prices is three days.[The shortest rental period]是主语[is three days]是谓语和宾语那么把中间那部分抛弃不看看以翻译成最短的时间段是三天.这样
英语两个句子求解
The shortest rental period at these specially low prices is three days.
[The shortest rental period]是主语
[is three days]是谓语和宾语
那么把中间那部分抛弃不看看以翻译成最短的时间段是三天.这样翻译对吗?
[at these specially low prices]
这些内容应该怎么理解?
For prices [for periods of one or two days] you only see our representative.
[for periods of one or two days] 是时间状语,在一两天的时期内,这样翻译对吗?
you only see our representative是主句,你只能看我们的代表.
可是for prices在这里什么意思?
(全文是以一个介绍租车自驾游的广告)

英语两个句子求解The shortest rental period at these specially low prices is three days.[The shortest rental period]是主语[is three days]是谓语和宾语那么把中间那部分抛弃不看看以翻译成最短的时间段是三天.这样
第一句其实是一个主系表结构的.The shortest rental period是主语 系动词is,表语是3 days.
你的翻译是正确的.全句的翻译是 超低价的最短租赁时间是3天.
第二句 for periods of one or two days应该是定语,修饰prices,整句话的意思是,如果你想咨询租1-2天的价格,只要见我们的代表就可以了.

第一句的意思是,要享受这些特殊的低价,那么最短的租期是三天。特价优惠,三天起租。
[at these specially low prices] 以这些特别的低价
第二句the price for意思是什么的价格,for prices...这里for表示在这种情况下,也就是对于只租一至两天的情况。