''台湾在中国的东面.''怎样翻译?(用in,on,还是to)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 21:19:34
''台湾在中国的东面.''怎样翻译?(用in,on,还是to)
xN@_eoդhգ'oka+",Ackc*cg۞|]3gVgj]{z JߎϯR 6|;^Z.Ah` 2;?(Z;JeUN *N]#i2SsD7HǦM%Oɠs7+3){ tCXY]R NUZ^ nWuJKyL3i"XdSDfĸ9`tK5l-e"e}/5򢛺b 1)g._:liQK:5*˘Vr@o oຓ4Ȫ

''台湾在中国的东面.''怎样翻译?(用in,on,还是to)
''台湾在中国的东面.''怎样翻译?(用in,on,还是to)

''台湾在中国的东面.''怎样翻译?(用in,on,还是to)
包含在内的用in,不包含在内的用on
如果说在中国,就说lies in the east of China
如果说在大陆东面,就说lies to the east of the mainland
LZ要注意哦,台湾是中国的一部分,这里用on.

Taiwan is in the east of China.
Taiwan is to the east of the mainland.
台湾是中国的一部分用in,相对于大陆用to

用in,因为台湾是中国的一部分。

Taiwan is in Chinese's east.
对中国用lie in,因为台湾在中国内部
对福建用lie to,因为台湾在福建外部不与福建接壤