I always sit in public gardens on sundays?为什么是gardens而不是garden?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 09:10:32
I always sit in public gardens on sundays?为什么是gardens而不是garden?
xRMNPJ@\{%1XqWjkO-E0AE>PULgcH q of n^\Tژ[)KK¢Koh 40QhD]QkQ`LC/*g`_ ^6M|<]dvܢBh:TTևZ6hI8Bб-Xex"Ѡ>5{E T0xwH=N*= W;xgF`X5vÊچ5(dK2<Fe}y1#J$Ƈ`h:rRlfgx{K{ӟp#

I always sit in public gardens on sundays?为什么是gardens而不是garden?
I always sit in public gardens on sundays?
为什么是gardens而不是garden?

I always sit in public gardens on sundays?为什么是gardens而不是garden?
这句话的意思是:我通常在每个星期天坐在公共花园里.
因为这里的复数gardens表示的是不同的花园.也就是说,他几年可能做在甲公共花园,明天就坐在已公共花园.如果这里用单数的话务必要加一个冠词.可以是a,或者the.如果是a,就翻译成某一个花园,如果是the,就是经常去特定的一个花园.
不懂继续问.

因为可以是坐在各种花园嘛

public gardens是泛指,也就是说有很多个public garden
如果特指某个,需要变成the public garden