帮我译成英文“晚食当肉,安步当车;谨口胜于服药;爽口物多终作疾;节饮食而后得健康;美食不可多用”谢
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 09:21:30
帮我译成英文“晚食当肉,安步当车;谨口胜于服药;爽口物多终作疾;节饮食而后得健康;美食不可多用”谢
帮我译成英文“晚食当肉,安步当车;谨口胜于服药;爽口物多终作疾;节饮食而后得健康;美食不可多用”谢
帮我译成英文“晚食当肉,安步当车;谨口胜于服药;爽口物多终作疾;节饮食而后得健康;美食不可多用”谢
1楼是机器翻译的吧,看不懂.
不过这几句话确实很难放在同一个句子里.
eat when you are hungry, food tastes tastier, walking is always better than driving.晚食当肉,晚点吃,吃什么都好吃;步行代替乘车,用driving是因为考虑受众,英语人士开车更多.
watch your mouth, it's useful than any panacea, gluttony leads to disease. Gluttony就是七宗罪里的贪吃暴食,这句话基本这个意思.
have a healthy diet, don't eat too much no matter how delicious it is.
Late eating the meat, to walk car;
晚食当肉,安步当车;
would like better than oral medication;
谨口胜于服药;
refreshing end to make things more diseases;
爽口物多终作疾;
section and then a health...
全部展开
Late eating the meat, to walk car;
晚食当肉,安步当车;
would like better than oral medication;
谨口胜于服药;
refreshing end to make things more diseases;
爽口物多终作疾;
section and then a healthy diet;
节饮食而后得健康;
food is not multi-
美食不可多用
收起