英语翻译如对枰的枰

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 14:27:13
英语翻译如对枰的枰
xXYr"IJu`l }Պ B&$ wIyD deI,{X r9Sm:p*Gh 翿=/}ňZn_Tݘ礽MNijEMZbܤKxc.8Ztq-08;D8#O*ċFC%gJMVR}7/JI j(̱!w\M#R-*EcAdJс,&0%襌Y@N j"4)ձg٭+d2/RyM>cvܠ\X"ޔ+I؆ jJA7! ɯ&wAuD psJ]鶀u-)X5F>󢺛K8Uʟ.rYɱ#l=Ch9t6 t24 :vħmA#,fxݠvT(p,tbVksugT7J/tyIgÉ$kQRdRW{qX!E`oeDوv 1py*_DDf|>[7#}6U%89!eRN[%X"l4NEL W{tz!]G213{ A& %-btCى<[" )8j! 1YYIyh6 &fYtϟUy}Xg`Oi>BDiж+rYܽL%pXdJ?Xfef͌v9Gv8p7F5SSHoC>5t7ĕwzr{u pBX}gVi1Ŗ>9iɉ'^3 㙻y"'(ZWc!j8MDQ)F`j2\G'8VGĪ4hQМp9*'(y,P۶Z֕5ÉpSU0oX j`#3GTnb~u @3YTj!caJ Ba+˂U\Q1LP]|*ס|Vp!iѡ?l%űz]D=$4Nat4eIx;h;'[n`چզ4ͭװqd۠v YB. _Fqd9 r ez {B3 ոffqùۧtGmQQJpV%jGc٠ $>9Yy'JmY/|/.7v0dݕ_ndU38S^ Ϋuq0uD#,Eme*u`y\@kv}pHP$r;E3?D͡-|hL-Gb_x#*ލ|oa]%?lym& 5jjfiƚu{6lM5 f{7diYۍv$ѱ(qxߎ b?|`}иl~?S :<=<̣_Dԗ^O)0^M C+?|[]o.p~}A|c0ѳzeX|ΰzҰzְ絁5|^8{s`~h=ϛmncrk67 Г[lijS|J>kmh2ly g^F3V\~،?ëU=oAM| e#^aHي>&O5ol_ԐrzK]lJAm)Gޫ'ZS&T5jSnnR_LhS٣7U{w'3

英语翻译如对枰的枰
英语翻译
如对枰的枰

英语翻译如对枰的枰
我近年俩观看瀑布很多次,到峡江寺心里很难舍弃它,就是飞泉亭造成的.
余年来观瀑屡矣,至峡江寺二意难决舍,则飞泉一亭为之也.
凡是人之常情,眼睛觉得悦目,而身体觉得不舒服,势必不能长久地停留.天台山的瀑布,距离寺庙有一百步左右;雁宕山的瀑布旁没有寺庙;其他的如庐山(的瀑布),如罗浮山(的瀑布),如浙江青田县石门山(的瀑布),瀑布不是不奇特,可是游览者都在日中暴晒,蹲坐在危崖之上,不能悠闲得观看,就好象路上认识的朋友,虽然(在一起)很快乐(但也)容易分别.
凡人之情,其目悦,其体不适,势不能久留.天台之瀑,离寺百步;雁宕瀑旁无寺;他若匡庐,若罗浮,若青田之石门,瀑未尝不奇,而游者皆暴日中,踞危崖,不得从容以观,如倾盖交,虽欢易别.
只有广东东部的峡山,高不过一里多的(距离),但石砌的台阶曲折而上,古松张开树盖遮蔽,(即使)火热的太阳也不觉得晒.经过石桥,有三棵奇特的树,凡是树都是根合在一起而枝叶分叉,惟独这三棵树根部分开而枝叶汇合在一起,真是奇怪了!
惟粤东峡山,高不过里许,而蹬级纡曲,古松张覆.骄阳不炙.过石桥,有三奇树,鼎足立,忽至半空凝结为一.凡树皆根合二枝分,此独根分而枝合,奇已!
登山走过的一半路,飞泻的瀑布像大雷似的轰鸣,从空中一泻而下.瀑布旁有见屋子,就是飞泉亭.长宽有一丈多(的距离),八扇窗户明亮干净.关上窗户瀑布声响可以听得见,打开窗户瀑布就看到了.人们(在亭中)可以坐,可以躺卧,可以伸开两腿坐着,可以仰面朝天躺着,可以放笔墨纸砚,可以煮好茶放在亭中饮用.以人的安逸,对待水的劳碌,把瀑布去在放在案几席上玩弄.当年建造这个亭子的人大概是个仙人吧!
登山大半,飞瀑雷震,从空而下.瀑旁有室,即飞泉亭也.纵横丈余,八窗明净.闭窗瀑闻,开窗瀑至.人可坐,可卧,可箕踞,可偃仰,可放笔砚,可瀹茗置饮.以人之逸,待水之劳,取九天银河置几席间作玩.当时建此亭者其仙乎!
澄波法师擅长下棋,我让学生霞裳和他对弈,于是流水声,棋子声,松涛声,鸟鸣声,参差交错一起响起.不一会儿,又有拐杖拄地的声音从山中传来,这是怀远老法师,抱着一尺来长的诗集,来求我作续.于是吟诗的声音,又再次响亮地响起.自然的声音和人的声音,融合在了一起.没想到观赏瀑布而享受到的乐趣,竟到了这种境界!飞泉亭的功劳可真是大了.
僧澄波善弈,余命霞裳与其对枰,于是水声,棋声,松声,鸟声,参错并奏.顷之,又有曳杖声从云中来者,则老曾怀远,抱诗集尺许,来索余序.于是吟咏之声,又复大作.天籁人籁,合同而化.不图观瀑只娱,一至于斯!亭之功大矣.
坐的时间长了,太阳下山了,(我也)不得已下山去了.歇宿在带玉堂,(带玉堂)正好面对着南山.云雾中树木郁郁葱葱,(南山与带玉堂)中间隔着北江,(江上)航船来来往往,奇怪的是没有一个人愿意把船停泊靠岸来这个寺庙之中.僧人们告诉我说:“峡江寺俗称飞来寺.”我笑着说:“寺庙怎么能飞!只有哪一天我的灵魂梦境,也许会飞来吧.”僧人们说:“没有凭证就不能使人相信.您(既然)喜爱这座寺,为什么不把他记载下来呢?”我说:“好吧.”已经写完了几行,一份用以自己保存,一份用以交给僧人们.
坐久日落,不得已下山.宿带玉堂,正对南山.云树蓊郁,中隔长江,风帆往来,妙无一人肯泊岸来此寺.僧告余曰:“峡江寺俗名飞来寺.”余笑曰:“寺何能飞!惟他日余之魂梦,或飞来耳.”僧曰:“无征不信.公爱之,何不记之?”余曰:“诺.”已遂述数行,一以自存,一以与僧.

我近年俩观看瀑布很多次,到峡江寺心里很难舍弃它,就是飞泉亭造成的。
凡是人之常情,眼睛觉得悦目,而身体觉得不舒服,势必不能长久地停留。天台山的瀑布,距离寺庙有一百步左右;雁宕山的瀑布旁没有寺庙;其他的如庐山(的瀑布),如罗浮山(的瀑布),如浙江青田县石门山(的瀑布),瀑布不是不奇特,可是游览者都在日中暴晒,蹲坐在危崖之上,不能悠闲得观看,就好象路上认识的朋友,虽然(在一起)很快...

全部展开

我近年俩观看瀑布很多次,到峡江寺心里很难舍弃它,就是飞泉亭造成的。
凡是人之常情,眼睛觉得悦目,而身体觉得不舒服,势必不能长久地停留。天台山的瀑布,距离寺庙有一百步左右;雁宕山的瀑布旁没有寺庙;其他的如庐山(的瀑布),如罗浮山(的瀑布),如浙江青田县石门山(的瀑布),瀑布不是不奇特,可是游览者都在日中暴晒,蹲坐在危崖之上,不能悠闲得观看,就好象路上认识的朋友,虽然(在一起)很快乐(但也)容易分别。
只有广东东部的峡山,高不过一里多的(距离),但石砌的台阶曲折而上,古松张开树盖遮蔽,(即使)火热的太阳也不觉得晒。经过石桥,有三棵奇特的树,凡是树都是根合在一起而枝叶分叉,惟独这三棵树根部分开而枝叶汇合在一起,真是奇怪了!
登山走过的一半路,飞泻的瀑布像大雷似的轰鸣,从空中一泻而下。瀑布旁有见屋子,就是飞泉亭。长宽有一丈多(的距离),八扇窗户明亮干净。关上窗户瀑布声响可以听得见,打开窗户瀑布就看到了。人们(在亭中)可以坐,可以躺卧,可以伸开两腿坐着,可以仰面朝天躺着,可以放笔墨纸砚,可以煮好茶放在亭中饮用。以人的安逸,对待水的劳碌,把瀑布去在放在案几席上玩弄。当年建造这个亭子的人大概是个仙人吧!
澄波法师擅长下棋,我让学生霞裳和他对弈,于是流水声,棋子声,松涛声,鸟鸣声,参差交错一起响起。不一会儿,又有拐杖拄地的声音从山中传来,这是怀远老法师,抱着一尺来长的诗集,来求我作续。于是吟诗的声音,又再次响亮地响起。自然的声音和人的声音,融合在了一起。没想到观赏瀑布而享受到的乐趣,竟到了这种境界!飞泉亭的功劳可真是大了。
坐的时间长了,太阳下山了,(我也)不得已下山去了。歇宿在带玉堂,(带玉堂)正好面对着南山。云雾中树木郁郁葱葱,(南山与带玉堂)中间隔着北江,(江上)航船来来往往,奇怪的是没有一个人愿意把船停泊靠岸来这个寺庙之中。僧人们告诉我说:“峡江寺俗称飞来寺。”我笑着说:“寺庙怎么能飞!只有哪一天我的灵魂梦境,也许会飞来吧。”僧人们说:“没有凭证就不能使人相信。您(既然)喜爱这座寺,为什么不把他记载下来呢?”我说:“好吧。”已经写完了几行,一份用以自己保存,一份用以交给僧人们。

收起