《孙权劝学》中的成语是“刮目相看”还是“刮目相待”啊,原文是刮目相待

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 12:49:18
《孙权劝学》中的成语是“刮目相看”还是“刮目相待”啊,原文是刮目相待
xQmN@ 0w jJh 5JEDC $cblٙy,`VJ֯R@{.{W]2͉GudI៾{RA Y4iXT7 ̫Jj]fƽnC~A թe+99::#X$l%5R"SҢfGzJ*i:,}|ݭzĊ)M  넲5 )APL]lhl(

《孙权劝学》中的成语是“刮目相看”还是“刮目相待”啊,原文是刮目相待
《孙权劝学》中的成语是“刮目相看”还是“刮目相待”啊,原文是刮目相待

《孙权劝学》中的成语是“刮目相看”还是“刮目相待”啊,原文是刮目相待
刮目相待

刮目相待

刮目相待

刮目相待
以原文为标准

刮目相待
翻译 刮目:擦眼睛,表示用新眼光看人。比喻去掉旧日的看法,用新的眼光来看待人或事物。
出自:《三国志·吴志·吕蒙传》注引《江表传》:“士别三日,即更刮目相待。”

刮目相待