Being torn up is looked at to consumption.帮我看看:Being torn up is looked at to consumption.可不可以解释为撕开视为消费.这句英文有没有语法错误~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 20:41:03
Being torn up is looked at to consumption.帮我看看:Being torn up is looked at to consumption.可不可以解释为撕开视为消费.这句英文有没有语法错误~
x)sJKW(/S(-P,VNMQH, *$d=ݱYsY$h_dG/ܽ/ۻlԧ{^,ouزSOlZ96-/֯}y)3___gTOv6D7n+&v6C1Ё.$TvMy~)IQjzbQ e I`IRS A_?.1/O| Ӂ^xŢ 4L({1 ]90yvX'

Being torn up is looked at to consumption.帮我看看:Being torn up is looked at to consumption.可不可以解释为撕开视为消费.这句英文有没有语法错误~
Being torn up is looked at to consumption.
帮我看看:Being torn up is looked at to consumption.
可不可以解释为撕开视为消费.
这句英文有没有语法错误~

Being torn up is looked at to consumption.帮我看看:Being torn up is looked at to consumption.可不可以解释为撕开视为消费.这句英文有没有语法错误~
有错误
应该为:
Being torn up is regarded as being consumed.
or
Being torn up is looked as consumption.
翻译:磨耗可视为被消耗.
或:磨耗可视作消耗.