把以下汉语译成英语,谢嘞..:中餐与西餐相比,我比较喜欢中餐,因为中餐里有许多绿色食物,对我们身体有好处,西餐吃了容易发胖,而且对于我们来说用刀叉也很不方便.就这样,二的水平,不用

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 15:06:08
把以下汉语译成英语,谢嘞..:中餐与西餐相比,我比较喜欢中餐,因为中餐里有许多绿色食物,对我们身体有好处,西餐吃了容易发胖,而且对于我们来说用刀叉也很不方便.就这样,二的水平,不用
xn@_enl XSg,Fu%.U$"j'4%iR4Đ 6 z9=PUF=og4f-/r9U0UAWzu21R+1l?ͬDUxh$V?~WkCjQ^~GƔa^ͮ)څ؁ը,W'  TmvJ$VVe/(:W.X\ ̆XZS`i$Ѵ=Ť KjK+MhbtI|gh"

把以下汉语译成英语,谢嘞..:中餐与西餐相比,我比较喜欢中餐,因为中餐里有许多绿色食物,对我们身体有好处,西餐吃了容易发胖,而且对于我们来说用刀叉也很不方便.就这样,二的水平,不用
把以下汉语译成英语,谢嘞..
:中餐与西餐相比,我比较喜欢中餐,因为中餐里有许多绿色食物,对我们身体有好处,西餐吃了容易发胖,而且对于我们来说用刀叉也很不方便.
就这样,二的水平,不用特好
只是某分了

把以下汉语译成英语,谢嘞..:中餐与西餐相比,我比较喜欢中餐,因为中餐里有许多绿色食物,对我们身体有好处,西餐吃了容易发胖,而且对于我们来说用刀叉也很不方便.就这样,二的水平,不用
中餐与西餐相比,我比较喜欢中餐,因为中餐里有许多绿色食物,对我们身体有好处,西餐吃了容易发胖,而且对于我们来说用刀叉也很不方便.
Chinese food and Western-style foods,I prefer Chinese food,because there is a lot of green and healthy food.It's good for our health.But Western-style foods make us to be fat and they are not convenient for us using forks.
累死我了~