《败面?口》全文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 08:35:38
《败面?口》全文翻译
《败面?口》全文翻译
《败面?口》全文翻译
原文(一) 曹瞒传云:太祖少好飞鹰走狗,游荡无度,其叔父数言之于嵩.太祖患之,后逢叔父于路,乃阳败面喎口;叔父怪而问其故,太祖曰:“卒中恶风.”叔父以告嵩.嵩惊愕,呼太祖,太祖口貌如故.嵩问曰:“叔父言汝中风,已差乎?”太祖曰:“初 不中风,但失爱于叔父,故见罔耳.”嵩乃疑焉.自后叔父有所告,嵩终不复信,太祖于是益得肆意矣.
原文(二) 嵩生操,小字阿瞒,一名吉利.操年幼时,好飞鹰走犬,喜歌舞吹弹.少机警,有权数,游荡无度.叔父怪之,言于曹嵩,嵩每鞭挞操.操忽心生一计:一日见叔父来,诈倒于地,败面?口.叔父慌问之,操日:“卒中风耳.”叔父归,告于嵩.操潜地归家.嵩惊而问日:“汝中风已瘥乎?”操日:“自来无此疾病,但失爱于叔父,故见罔耳.”嵩乃信其言.后叔父但言操过失,嵩并不听,因此操得恣意放荡,不务行业.
译文(一) 曹公小时候喜欢飞翔奔跑的动物,放荡不羁,不务正业,游荡无度.他的叔父看不惯,屡次将曹公的行为告诉曹嵩,要求这个做父亲的好好管教曹公.曹公知道后,很担忧.有一次,他在路上遇到这位叔父就假装“败面呙口”(毁伤面容,歪脸咧嘴之意),叔父觉得奇怪,忙问其故.他说:“我是忽然中风了.”叔父马上告诉曹嵩,曹嵩吃了一惊,连忙叫唤曹公过来,却见他好端端的,面貌如故.曹嵩问他:“你叔叔说你中风,难道他说错了?”曹公说:“我本来是没有中风的,但是叔叔不疼爱我,所以他就说我坏话了.”于是,曹嵩怀疑他的弟弟说谎.自此之后,曹公的叔父每次在曹嵩面前讲他的过失和不是,曹嵩都不太相信.于是,曹公就更加得意妄为了.
译文(二) 曹操少年时,喜欢放荡游侠的生活,他的叔父几次打小报告给他爸.曹操很烦他,于是有一次见到叔父时,假装眼歪嘴斜,倒在地上.叔父问他怎么了,曹操说:“我中风了.”叔父去告诉他爸,他爸来了,曹操便不假装中风,站立如常.他爸问:“叔父不是说你中风吗,怎么回事?”曹操说:“我没有中风啊,可能因为叔父烦我,才说我坏话吧.”经他一挑拨,以后叔父再告他爸曹操的坏话,他爸都不听了,曹操就更加放荡自在了.