中文地址转成英文 上海理工大学军工路516号一公寓南楼急用要准确一点哦~这个是要收考试成绩的地址~我们学校名字是university of shanghai for science and technology
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 03:12:50
中文地址转成英文 上海理工大学军工路516号一公寓南楼急用要准确一点哦~这个是要收考试成绩的地址~我们学校名字是university of shanghai for science and technology
中文地址转成英文 上海理工大学军工路516号一公寓南楼
急用
要准确一点哦~这个是要收考试成绩的地址~
我们学校名字是university of shanghai for science and technology
中文地址转成英文 上海理工大学军工路516号一公寓南楼急用要准确一点哦~这个是要收考试成绩的地址~我们学校名字是university of shanghai for science and technology
516 Military Road,Shanghai Polytechnic University,South Building,No.1 Apartmentszaiho
后面加上不久好了,上海科大么,忘记了?
516 Military Road, Shanghai Polytechnic University, South Building, No. 1 Apartments
楼主相信我,如果你要是寄到咱国内,就这么写
shang hai li gong da xue jun gong lu #516 gong yu nan lou...
我家地址都翻译成法文和德文了,为了收天合联盟和星空联盟的航行点数积分会员卡,两个都没寄到,我晕,后来去问人家投递部的,态度挺好,说,学生,你不翻还好,翻了我们哪儿看的懂啊。。。。投递部的又不是外国人。
保险起见...
全部展开
楼主相信我,如果你要是寄到咱国内,就这么写
shang hai li gong da xue jun gong lu #516 gong yu nan lou...
我家地址都翻译成法文和德文了,为了收天合联盟和星空联盟的航行点数积分会员卡,两个都没寄到,我晕,后来去问人家投递部的,态度挺好,说,学生,你不翻还好,翻了我们哪儿看的懂啊。。。。投递部的又不是外国人。
保险起见,把LS那位仁兄的一起写上就好。
收起