英语翻译马上,半小时之内

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 16:52:14
英语翻译马上,半小时之内
x[n#Iv 4hņaw㞶=~"%q7mE%JDIPm?Oso2I-U]<6P(ddč{o~긭g:t[es|MfӴs8L,?ǯ^ />;W??abi'Azm{Eq1SnNre|cwW5 ElM6jbC4UeR6wzdC9|U Ϧ^Umޙ`˘Iaնr&y˶{S؛;.?ӽUp>q6HB/IL$w?F0~!Sdzds9Bnnt{+4`bm֜ӐɻY?C?ڃlȻ?6nhLg B{1|x4gk^5~یn8mbO&7[dMTzf*T1g^&ö[NhS7!l2xN0_M*K;Jm49ʫ w=fUhShVNL;&v`I=[k8 Μ}zӕ?g[J%1utÿAs GCΘ{0~7izPsOݏe/ f3؇UH`6KX´l\l;h>|ӫ&~bK>?^5dG,? ٵcƯ!*91^0a 2mBNoB;Th}ZZ T=FF`4qQ&#b]φ (#Xp qEGG/t꽛I DuN. ڬEmB +8G_0\y :˧WD ;Pd҅٠I@J%& |p&8aަ|9v#7fĦ P=)PHu0vgZU6+ԁT C;27[^~E%&;4.u~&wT5ٟ`.VXzڵ;&1S:j1v |  B>H6YʖS;H= BEⳏ~h7]٫z)e>0s{rn,cm(ֳ)qMۃtq-<r;'fUHPxzO TK]i{wlbmV eLz?d]~er۲[$P50tuFhDA?9Mr52@<e? t#&qh!Ek* i•ioY* ' %L݂#AC$;O4nC!a"^KA\0io1?\@$r=UCK ~z26۵!!$~Oa7T~ 4-3wЈy^#5+[3iLՏНM6+$Iቦ}SxM0,܉MIC>MWrg:φ5#Ht$8̰2qי[{JqWYl=%{|d[腷~A,q_vxh+OtzԆiSae3em> `-Bfaޒ+p+-"u ԫ_fWZJq  j&e3I _ ,*_O+p+7B`_ (h%5ka?3lyLk=ҿmGfl(l:u~k3?5i?6inY/ 3`a;5̇ Ի~vhi 7q 5#<pJ/ݭX OF@ 8[&fkzYj1sپ'!mٰN<-'T{S0 1I}6<5#>XScٴYA4ʳ,}'?&*͞)(4h2`i%Ka}Dۋga649'J;"xa-T} i Аj i@(X ќi"sSIR690MN L?Y81\0xĊl5IJU@^6uJYo/_KIO&׽ Py\GoqQ|e94B T"#?cE뒑 Il JQ?J}_rJ8._);gĀD%9n4Ow jVM'1cHh#%f T~1@X{X7 O xsVv1Gߜ>z+<!d[8$#%+rㄶ\Lt8+"yPIH#2%<m_&xj~ahGXP:ZuM~U}Uye9us~ ?f͖pqF9qp`ݗwFEY˧+Ý:\}!8r.gJJ pE]Oy6$ C8a6(wViMd鰻v@™Hg}S*!RV56- .S]ۮ7ElgI*]Cv N>0-*}ujY(i UX`}bUiNyj&10oMZ0jq8!qh?;0s0{(iMl3^XT \B۽sm'Oc_Xl8ռjBBUv&=(8KtnqFZ89oB6[}U4 B $7|Q Ұf7 ܶVY~u1ŋ =hIj-{@xz;]?.41Y5:OuyIT=5sW2@><1])1#3XےexQ^""I=iU17%&ΞS< 8!ՑBL=?Ԗ2=BfvNn|l9i6 85bLNPI ʑLǢO+RD﵏_Es1ޡrS9 BX-<ǑR-m*;vG* 3䭴fmЭLԀ="h=w~QKՍ8/JV}{=6`6 _i! $ġ3yK?TJ5H-Y&q :MRRK=/|(NѩhtĔbeqT$-!Kq+ +nECK/ kj7g%}e9<!"b X91jپώ0?1 -cQng1mցp#/$ TK/&,swDl^W7f3Z-cP#0Fg۳^E :YNI"Z B,đ*A'M:s9ݢIb6:vGꟋ*#L2G}ŦX2YЦrv bN|Cҽ oPU^*1g0C Yvܒc(z c@-l~t1X] HN* -O57V?AvSx-;Ặ|>+ dΘ)p{er! Ʌ:DBʩf]Ydm7|2an;N`)US60VD`%腷`Q)VXzAa/Y5XJ.NK_&Mi"B,݂8J`ɶᓠBT¹ˍ^g4 yk #˷2R22 xiu>(z` @i9W>BFOQamh 7ƚ|lZwt.iݲfaxΡCACz2c$&,]ozg΋ Yz>[Ot+FS`n Dz$lԙU\ {o6Gmmɗ4،9RφM[i;Q|RuJ.ArR6^5#48BBö47AljQUcLb74'W|XZ% D}SeS Ʃ~ xPҰ^ptA&kqIzJClU,(dZI,^,i밒*WG |7*!.* jҊeU-W^{UdLO*;1`4UO\ njp'mPurIRG6%wTvQ(n;'Y O݋0sKXpJT!HFϥR>日s~)k8*hjP3g+vW90mZX5[Vk*}PeAVI(3uo^8 KwNX{TB9f##.QIV(qƨgO<de zۮ tՎ&kڨֵ_: D56{6b`ɂnӤ VA9cKL}6ܤ*rtIJvrzZ,n6q ĕp꣘ j/=Hp_B+lAM]NnfG^$N!: 9򆇴+xq]Ż۲]RDG?oL_IU'uR㢇,y. -ѺL=QR.d~ɺ^b-]<P9#]7sfGƭEh9W ʚwϦE%Ƚ9@6]h+nq9PjC+w j3nm̦bm3 @$ !f["}UܦO6!,Z}_m]_΅.ܑ\szB;3s/lSv;>Y(z`?k غ͙1X2H:0+,<ԮKVp~Y ,bѤ]=u!j`N [$UɕA162eOI~O;'4^?r%bNU#SM9(+8O<n~:F=rSKjqN`S/cDRFy>~9m:?8MUZǣWmJ]d }i \J,'ŋ hhxh `$gk^59c>Ο\8&ڧMhQع&0(q޶y&NLI az>djҔ<<a:Q;aDDiq0 ܱPPi}2G ~L@ [q+ɽt5|DoK(Ҽ#xpO]@.}fCqLyoLWl7V@(KPWUd*wa榹]=嫍 ) (䚳Cot&yט]~Iw >3($YmKi[jN:؝hVټvHRGZyA9h=XHDfDoA8.[rRTuR1@}=-a;<ug>eƸGu CRghME k`ɦjf*kgA9ow(lCYX*WT% $bo7xM2e"=؝*N :?ZK!65rz-:1 PNzwlܓ4ف@(*[{#_i[YyVʊl_F!vћ8gp#;nByK=/$n @~~+ٔ+^|{nb+_sߩ5U>w7+dneВY~2W>;Y,)֟_޿0}RH-hqԻ\>/ϼ=}oT(߿6_/y~[_xa0n׼ }_>&STuN^xV׼u |LHUס7

英语翻译马上,半小时之内
英语翻译
马上,半小时之内

英语翻译马上,半小时之内
原文
满井游记
燕 (yān) 地寒,花朝 (zhāo) 节后,余寒犹厉.冻风时作,作则飞沙走砾(lì).局促一室之内,欲出不得.每冒风驰行,未百步辄(zhé)返.
廿 (niàn)二日天稍和,偕(xié)数友出东直,至满井.高柳夹(jiā)堤(dī),土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄 (hú).于时冰皮始解,波色乍(zhà)明,鳞(lín)浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣(xiá)也.山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍(yán)明媚,如倩(qiàn)女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也.柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣 (liè) 寸许.游人虽未盛,泉而茗(míng)者,罍(léi)而歌者,红装而蹇(jiǎn)者,亦时时有.风力虽尚劲(jìng),然徒步则汗出浃 (jiā) 背.凡曝 (pù) 沙之鸟,呷(xiā)浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣 (liè) 之间皆有喜气.始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也.
夫(fú)不能以游堕 (huī) 事,潇(xiāo)然于山石草木之间者,惟此官也.而此地适与余近,余之游将自此始,恶(wū)能无纪?己亥(hài)之二月也.
译文
满井游记
北京地区气候寒冷,花朝节过后,残留的寒意仍然很厉害.冷风时常刮起,起风时就飞沙走石.我只好拘束在一间屋子里,想要出去却不行.每次顶着风快步疾走,不到百步就(被迫)返了回来.
二十二日那天,天略微暖和了些,我和几个朋友一起出了东直门,到了满井.河堤两岸生长着高大的柳树,肥沃的土地有些湿润.放眼望去是一片空旷开阔的景象,我(感到自己)好像是从笼中飞出去的天鹅.在这时河上的冰面开始融化,水波开始发出亮光,泛起一层一层像鱼鳞似的浪纹,河水清澈透明,可以看见水底,河水亮晶晶的样子好像刚打开的镜匣,冷光突然从匣子里闪射出来一样.山峦被融化的雪水洗干净,美丽的样子像是刚擦过一般,鲜艳美好而又明亮妩媚,像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟似的.柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开.低矮的麦苗像兽颈上的短毛一样,才一寸左右,游人虽然还不算很多,但汲泉煮茶喝的人,拿着酒杯唱歌的人,身着艳装骑驴的女子,也时时能见到.风力虽然还很猛,但是一旦走起路来,就会汗流浃背.所有在沙滩上晒太阳的鸟儿、浮到水面上吸水的鱼,都是一副悠闲自在的样子,一切动物之间就充满了欢乐的气氛.(我这)才知道郊外未尝没有春天,只是住在城里的人不知道罢了 .
人能不因为游山玩水而耽误公事,在山石草木大自然之间潇洒自然的,就只有我这种闲官.而满井这地方刚好离我的居所近,我游山玩水将从此时此地开始,又怎能没有记录的文章呢!这是己亥年二月了.

满井游记》译文
北京一带气候寒冷,过了花朝节,冬寒还没有褪尽,经常刮起冷风,一刮冷风就扬起满天沙尘。(我)只好躲在屋子里,想出去走走也出不去。每次顶着风坐车出去,总是不到百步就转了回来。
二月二十二日那天,略微暖和些,我和几个朋友一块儿出了东直门,到了满井,高大的柳树成排的分立在堤的两旁,肥沃的土地有些湿润。放眼望去是一片开阔的景象,(感到自己)好像是从笼子里飞出来的天鹅(无比...

全部展开

满井游记》译文
北京一带气候寒冷,过了花朝节,冬寒还没有褪尽,经常刮起冷风,一刮冷风就扬起满天沙尘。(我)只好躲在屋子里,想出去走走也出不去。每次顶着风坐车出去,总是不到百步就转了回来。
二月二十二日那天,略微暖和些,我和几个朋友一块儿出了东直门,到了满井,高大的柳树成排的分立在堤的两旁,肥沃的土地有些湿润。放眼望去是一片开阔的景象,(感到自己)好像是从笼子里飞出来的天鹅(无比轻松)。这时河上的冰开始溶化,水波突然闪出亮光,泛起一层一层鱼鳞似的波纹,水清澈极了,可以看到河底,亮晶晶的,好像刚打天镜子,冷光突然从匣子里闪射出来一样。山峦被融化的雪水洗过后,是那样美好、光洁,呈现出迷人的风姿,好像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟一样。柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开,表苗出土了,高一寸左右。游人还不算很多,但用泉水煮茶喝的,拿着酒唱歌的,身着艳装骑驴的,也时时可以见到。风力虽然还很猛,但走路就汗流浃背。那些在沙滩上晒太阳的鸟儿,浮到水面上吸水的鱼儿,都是一副悠闲自在的情态,毛羽、鳞鳍当中都充满了欢乐的气氛。(我这)才知道郊田外面未尝没有春天,可住在城里的人却不知道啊。
能够不因为游山玩水而耽误正事,潇洒地徜徉於山石草木之间,只有「教授」这种官职。而满井这地方刚好和我的居所距离近,我的游山玩水将从这个地方开始,又怎能没有记录的文章呢!乙亥年二月。
赏析
本文作于万历二十七年(1599)。满井是北京安定门东三里外的一口古井,井中飞泉喷礴,冬夏不竭。井旁苍藤丰草,掩映着清清的渠水,错落的亭台,景色优美,是当时京郊探胜的好地方。
开首点出时地节令。燕地,指现在的北京和河北省北部,古代属燕国。旧俗以阴历二月十五(一说为二月十二或二月初二)为百花生日,称为花朝节。这一天人们要到野外去玩赏春光。可是,这一年过了花朝节,百花还没有消息,余寒仍然很厉害,可见北方天气寒冷,春天来迟了。
下接几句承上文“馀寒犹厉”,着重写风沙的厉害。风是“冻风”,有起冻结冰之感;而且时常刮,一刮风,就沙砾飞扬,简直没法出门。一出门,冒风快走,不到百来步就挡不住要回头。这是写渴望出游与不能出游的矛盾。作者是一位喜游爱动的人,如今花朝节已经过了,也不知花事如何,因而探春出游之意早已按捺不住,但却被寒风沙砾所阻,不得不“局促一室之内”,其懊丧和郁闷可想而知。
以下,作者记叙了廿二日偕友游满井时所见的融融春光。“廿二日天稍和”几句,状写天气和心情。一个“和”字,既写天气的和暖,也透露出作者心情的解冻,于是立即同几位朋友出东直门,到满井去。“高柳夹堤,土膏微润”,是出郊所见;一个“局促室内,欲出不得”的人,忽然来到野外,看到堤岸两旁高高的柳树,闻到滋润的泥土芳香,心头不禁漾出一股春天的喜悦。他四望郊原,一片空阔,快活的心情就像脱笼之鸟之样,飞向那辽阔的春天原野。“若脱笼之鹄”,鹄就是天鹅,这是着力描写从局促困居的境况下解脱出来的喜悦。
“冰皮始解”几句写春水之美。“冰皮解,波色乍明”,用对偶的句式,点出余寒已退,薄冰初消,春水开始呈现出澄明的色泽。“始”、“乍”二字扣紧早春景象,十分贴切。“鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光乍出于匣也”,是写微风吹过水面,漾起鱼鳞般的波纹,清澈的流水闪闪发光,好像清晨刚打开镜匣,反射出镜子的清光一样。“镜之新开”、“冷光乍出”的“新开”、“乍出”,与“冰以始解,波色乍明”的“始解”、“乍明”,一是形容一天的起点,一是形容一年的起点,相互呼应,同一机杼,很有节候感,足见作者观察的细致和刻画的工巧。另外,用新开匣的明镜来比喻明亮的春水,也显得优美熨贴;同时还可以使人联想到晨妆对镜的美人,从而具有表里相关的两层意蕴。
“山峦为晴雪所洗”几句,是写春山之美。山峦的积雪被晴日所融化,青葱的山色如同经过洗试一般,显得格外鲜妍明媚,好像刚洗过脸的美人正在梳掠她的发髻。“始掠”的“始”字,表明美人晨妆刚罢。这个比喻,与上面开匣明镜的春水的比喻,虽然分别指山和水,却一气相通,由明镜而带出对镜梳妆的美人,这就把春山春水融成一体,给人以相互生发的和谐美感。
写水写山之后,转笔写植物。杨柳是敏感的春天使者,也是春色的象征。“柳条将舒未舒”,写柳芽刚吐,枝头鹅黄嫩绿,宛如朵朵蓓蕾,欲开还闭,别有一种风韵。“柔梢披风”,则写出杨柳的动态美。轻柔的柳梢,虽然还没有垂下万缕金丝,却已经迎着和暖的春风低昂而舞了。用一“柔”字、“披”字,写早春杨柳的风姿,很传神。这几句写杨柳,回应前面“高柳夹堤”一句,而作进一步的领略观赏。“麦田浅鬣寸许”,则回应前面“土膏微润”一句,视线由高而低:那一望无际的平畴上,浅绿的麦苗已经从芳润的泥土中探出头来,刚刚只有寸把长呢,整齐得像短短的马鬃一样。作者以极其简练的文字,把景物的特征和自己的审美感受鲜明地表现出来,每一句都渗透着明朗而喜悦的感情色彩。
以上几小段,从初到野外的第一印象写起,进而逐层展示春水之美,春山之美,杨柳之美,麦苗之美,构成了一幅北国郊原的早春风光图,令人目不暇接,心旷神怡。这是描写早春风光的第一大层次。
接着写早春的游人。余寒刚过,盛春未到,游人也还不多。但是春天毕竟来了,第一批郊游者也跟着来了。作者写了游人的几种情态:“泉而茗者”,是饮泉水煮茶的,显得清雅而悠闲;“罍而歌者”,是边喝酒边唱歌的,显得豪爽而痛快;“红装而蹇者”,写穿着艳丽服装的女子,骑着毛驴缓缓而得,显得从容而舒适。“亦时时有”,是说经常可以看到。这一句反接“游人虽未盛”一句,说明游春者已颇有人在。作者对这些最早到郊外来寻春的游人,显然是欣赏而怀有好感的。“风力虽未劲,然徒步则汗出浃背”,这两句是抒写自己的感受,尽管郊原的风还很有点劲道,但徒步而游,从背上沁出的汗水中,却分明可以感到暖融融的春意了。这一节从游人着笔,写出各得其乐的种种情态,无异是一幅郊原春游图。他们既领略着最早的春光,又给余寒初退、大地回春的景色增添了不少的生气和暖意。这一倒叙之笔,成为描写早春风光的第二大层次。
“凡曝沙之鸟”几句,写大自然中的生物。“曝沙之鸟”,指在沙滩上晒太阳的鸟儿;“呷浪之鳞”,指在水波中呼吸的鱼儿。曝沙,描写鸟的安闲恬静;呷浪,刻画鱼的自由天真。作者通过鱼鸟一动一静的情态,概括了大自然一切生物在春光中的悠然自得之感。他甚至发现和感受到鸟的羽毛和鱼的鳞鳍之间,都洋溢着一股“喜气”。这真是体察入微,化身为鱼鸟的代言人了。所谓“替山川写照,为鱼鸟传神”,作者以画工的手段、诗人的敏感,把早春景色写活了。这一节着眼于大自然的生物,构成了春光描写的第三大层次。
通过以上三个层次描写,得出一个审美结论:“始知郊田之外,未始无春,而城居者未之知也。”春在郊田之外,而居住在城里的人还不知道。辜负春光,岂不可惜!这几句与开头“局促一室之内,欲出不得”对照,可以感到作者由衷的欣慰之情。他在郊田之外,呼吸领略到初春的气息和大自然的蓬勃生机,心头的郁闷荒寒到这时便为之一扫。另外这与前面的“冻风时作,作则飞沙走砾”的景象,也恰好形成鲜明的对比。“始知郊田之外,未始无春”,这是作者郊游满井的结论。“始知”二字,得之于目接神遇的深切感受,也就是说,当他站立在郊田之外,沐浴着大好春光的时候,对于那些长期蛰居城内,感受不到早春气息的人,很有几分感慨。辛弃疾《鹧鸪天》词中说“城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。”袁中郎的感慨在这一点上颇有共同之处,因而其寓意似乎也不局限在感知春色上,而含有引发人们摆脱尘俗,向往大自然的美好情怀。
以上写景,写人,旁及鱼鸟,然后拍入到人自身。“夫能不以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。”这几句是说:能够自由自在地遨游于山石草木之间,而不至于因为游玩而耽误公事的,只有我这个官员啊。当时他正在作顺天府学教官,是个闲职,因而有时间纵情遨游,不怕耽误公事。“惟此官也”的“惟”字,颇有自傲和自慰之感,他不因官小职闲而懊恼,反而为此深自庆幸没有那种庸俗的封建官场习气,流露出袁中郎独特的性情与个性。
结尾“此地适与余近”,从字面上是说此地刚好与我的住处接近,但这个“近”字,不仅指空间距离的相近,也指性情品格的相近。山水也有性情,辛弃疾说:“我见青山多妩媚,料青山见我应如是”(《贺新郎》)。这里就体现了物我交融、如逢知己之感。“余之游将自此始”,表示这一次满井之游,将成为一个值得纪念的开端,怎么能不记下这美好的第一印象呢?把感受化为文字,是为了巩固记忆,时时回顾,充分流露了作者的眷眷珍惜之情。事实上,作者在写这篇游记的前一年(万历二十六年),已经游过满井,而且写了一首诗;但他在这里却说“余之游将自此始”。这大概是因为这一次的感受特别深刻,所以把它作为一个美好的开端吧。最后点明写这篇游记的时间是“己亥二月”,也就是万历二十七年(1599)二月。篇末记时,是古代游记的一种常见格式。
这篇游记描写北国早春气象,既能传达出山川景物之神,又处处洋溢着作者悠然神往的情感。作者从城居不见春叙起,接着写郊外探春,并逐层写出郊原早春景色的诱人,而最后归结道:“始知郊田之外,未始无春,而城居者未之知也。” 回应开头困居局促之状,迥然有苦乐之异和天渊之别,表现了作者厌弃喧嚣尘俗的城市生活,寄意于山川草木的潇洒情怀。通篇写景都渗透着这种洒脱而悠然的感情,使文字具有一种清新恬静的田园节奏。而简练的白描和贴切的比喻,更为行文增添了不少诗情画意

收起

译文
满井游记
北京地区气候寒冷,花朝节过后,残留的寒意仍然很厉害。冷风时常刮起,起风时就飞沙走石。我只好拘束在一间屋子里,想要出去却不行。每次顶着风快步疾走,不到百步就(被迫)返了回来。
二十二日那天,天略微暖和了些,我和几个朋友一起出了东直门,到了满井。河堤两岸生长着高大的柳树,肥沃的土地有些湿润。放眼望去是一片空旷开阔的景象,我(感到自己)好像...

全部展开

译文
满井游记
北京地区气候寒冷,花朝节过后,残留的寒意仍然很厉害。冷风时常刮起,起风时就飞沙走石。我只好拘束在一间屋子里,想要出去却不行。每次顶着风快步疾走,不到百步就(被迫)返了回来。
二十二日那天,天略微暖和了些,我和几个朋友一起出了东直门,到了满井。河堤两岸生长着高大的柳树,肥沃的土地有些湿润。放眼望去是一片空旷开阔的景象,我(感到自己)好像是从笼中飞出去的天鹅。在这时河上的冰面开始融化,水波开始发出亮光,泛起一层一层像鱼鳞似的浪纹,河水清澈透明,可以看见水底,河水亮晶晶的样子好像刚打开的镜匣,冷光突然从匣子里闪射出来一样。山峦被融化的雪水洗干净,美丽的样子像是刚擦过一般,鲜艳美好而又明亮妩媚,像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟似的。柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开。低矮的麦苗像兽颈上的短毛一样,才一寸左右,游人虽然还不算很多,但汲泉煮茶喝的人,拿着酒杯唱歌的人,身着艳装骑驴的女子,也时时能见到。风力虽然还很猛,但是一旦走起路来,就会汗流浃背。所有在沙滩上晒太阳的鸟儿、浮到水面上吸水的鱼,都是一副悠闲自在的样子,一切动物之间就充满了欢乐的气氛。(我这)才知道郊外未尝没有春天,只是住在城里的人不知道罢了 。
人能不因为游山玩水而耽误公事,在山石草木大自然之间潇洒自然的,就只有我这种闲官。而满井这地方刚好离我的居所近,我游山玩水将从此时此地开始,又怎能没有记录的文章呢!这是己亥年二月了。

收起