继续提问 解释相关语法点 もしもし、お父さんだけど.在句尾什么用法?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 03:26:32
继续提问 解释相关语法点 もしもし、お父さんだけど.在句尾什么用法?
x[NP T. X((!\!©έ}b N[4͜ә|N n4kà\]׾P)(Y緌 QL5 YoŒ[)V^d2F &3砻cK;Αr/9}^%Z?$я3OGuٳ 3fA]ylRI| ԅg=(Wp OG7:R<ڤx.\x$zSW S*l"B0":ԍ,da Aqrw\ xU4&t  ,wA_+c O\Eh)H ZKhsxv3\}Jt

继续提问 解释相关语法点 もしもし、お父さんだけど.在句尾什么用法?
继续提问 解释相关语法点 もしもし、お父さんだけど.在句尾什么用法?

继续提问 解释相关语法点 もしもし、お父さんだけど.在句尾什么用法?
日语的口语的固定用法,“だけど”接在句尾,原意是“但是,可是”.
这里它的用法,只是一个顺接,无实意.
这个句子的意思是:“喂,我是爸爸”.
“だけど”=“が”,
我们经常可以看到类似这样的句子:
すみませんが、病院はどこですか.
我们翻译成:打扰一下,请问医院在哪里?
不会翻译成:打扰一下,但是医院在哪里?
这是一个道理.
ど 在这里,单独不成立.