英语翻译想给鞋店起个.pace或者.track ,我自己想的是fancy track、shining track或者是elegant pace,但不知道怎么翻译成中文好听一些,要么别的一些形容词也可以,翻译出来好听又不长就OK要是满意了可

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 07:54:14
英语翻译想给鞋店起个.pace或者.track ,我自己想的是fancy track、shining track或者是elegant pace,但不知道怎么翻译成中文好听一些,要么别的一些形容词也可以,翻译出来好听又不长就OK要是满意了可
xRn@>gJ=HF70jh ɔ&u6 Нe}:-P,{w7oWxʟqX18gX7Q%bj1&S#՚|)G_n2z ӿBn?Ig]P#{L>$╈U_5eV ߈#ab5ow6׉}L$KCAװHpdlE_#8%d_ec[݇xTi9T1%7&%L}H "T;Q:YE-F\wvwdY#yEBPX D.4]CāMՑ3kYĠ/N4qZP1zz( Jl|-!uA;BBy$~)ZkB xG vnޥofs oaEXNIf|Y

英语翻译想给鞋店起个.pace或者.track ,我自己想的是fancy track、shining track或者是elegant pace,但不知道怎么翻译成中文好听一些,要么别的一些形容词也可以,翻译出来好听又不长就OK要是满意了可
英语翻译
想给鞋店起个.pace或者.track ,我自己想的是fancy track、shining track或者是elegant pace,但不知道怎么翻译成中文好听一些,要么别的一些形容词也可以,翻译出来好听又不长就OK
要是满意了可以给出高加分

英语翻译想给鞋店起个.pace或者.track ,我自己想的是fancy track、shining track或者是elegant pace,但不知道怎么翻译成中文好听一些,要么别的一些形容词也可以,翻译出来好听又不长就OK要是满意了可
将就你给的词pace
其实这个词,个人觉得很有文学潜质,好好利用,魅力无限.以前有广告词貌似“Keep pacing.”(永不止步)
pace作名词:步幅、步速、步调
pace作动词:踱步、用步子丈量、调整步速、领跑、和…并进
这里作动词用,取其进行式pacing
1.Pacing Steps(中文:丈量步履,或:调整履速)
2.Pacing with Yourself(中文:且行且远)
供参