狼 蒲松龄词语解释zheihaosuoyoucidoyou

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 10:20:20
狼 蒲松龄词语解释zheihaosuoyoucidoyou
xr"G_3w؞o;BBH,b5IH,.ʬ+2)Pnݡ̓'Vjyen#h_ر~/??/l_.{ޟF0yZtp<ÃnYa.< Vy< t<-L<>VfxaF u>NjUNx_ΏbVyF:!+y~5"YYhcSF/똊suzj'SF]*$E?EOu{;'y<zXپz Ƀ`MX O|Ę =XuI^Y4+['DDCu9dh4Z؀˚㪴a%om*Hug JΜdY"#WC" ހs̻ ˥;xP?,\I ao,+GXYh Mj|û9G516)1 df5tŢwGߜe[rGUs+?uqV$ً(#Aƛ㔔4.(mX0}"1KgO44rƢ3|dg9˳ 婜(a܇fS,8#C?]y"6GM: ?(>jV_z-yn$N&y2=h ,9RՉX;K*-оO,ҭڌ 7@'$akdJңOJKQ'PjIG՝'`q fIځ4{^>殌˰+erA:']LD[[=֓ (HϊlA( ֟Qa%^ E)25 z%eem Uk4(534s0 m "cz<q'ر,!mVkq<9:7Ci t{kYqWЕ/#^xrSe ͧʊC?5STEJqՈ^HFԡrYm-ʹ]W\Й$(v?7SJ3'js*dz9HbM.q"hׇ,n 0]}'XܺAyPwPkD\:gOĬci<2Yݦ]CHe☓Wsa%m އ_ *AZ6{6}pYZ VTMbCAa`ѥ;4aS]po7N5Cj;=~c֩aAG8~_'&` f ~*"cW|x%N\aYrUgD޹:MCTV#NnUҍl|2M\ Qʬ'Jh)QvFƠs$I֣]-Luw\A^, BC*l\IE^b|%_+<*%,2Y.I3$ ]JIb!tmF .ZA]RI&H^vC QBH_ejCe2AlRpu5sbjPrRJ2imnNI*dw!/!ƆjryBªXǙ 4iřqU49 ?Zg3REBJvN>;4u[ʚ㥈4!` 0lK +KH`ԋy nCo$VC`AWт߀ |Ѓ R˃pA6pTtl-N2 ds=0߅ Mbwy2Krm\K"moktK[,9::'}aռK.-ºӪv_,z7m#_Y0;ڇ~I#?%x-_(`+zAŽ,,* *}U2SXdSFnǔ~Lod'LiA/2Ѳ,M^^KL X*5쪳F4ُekFϪ-wZ24--}M/iX49W*S`7Ur5A ?p=

狼 蒲松龄词语解释zheihaosuoyoucidoyou
狼 蒲松龄词语解释
zheihaosuoyoucidoyou

狼 蒲松龄词语解释zheihaosuoyoucidoyou
1.常用字词:
惧:恐惧.从:跟随.故:原来(一样).驱;追赶.窘:困窘.恐:恐怕.顾:看到.瞑:闭眼.暴:突然.毙:杀死.股:大腿.寐:睡觉.黠:狡猾.死:使...死,杀死.盈:满.负:背.谋:计策.
2.词性活用现象:
洞:名词用为动词,打洞.一狼洞其中.
隧:名词用作状语,从隧道.意将隧入以攻其后也.
犬:名词用作状语,像狗一样.其一犬坐于前.
3.通假字
“止”同“只”,只有.止有剩骨.
4.一词多义:
止 同“只”,止有剩骨.停止,一狼得骨止.
意 神情,意暇甚.意途,意将隧人以攻其后也.
敌 攻击,恐前后受其敌.敌方,盖以诱敌.
前 前面,恐前后受其敌.向前,狼不敢前.
5.虚词的用法:
(1)之
代词,它,指狼又数刀毙之.助词,的,禽兽之变诈几何哉.
助词,调整音节,不译,久之.助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故.
(2)以
介词,把投以骨.介词,用以刀劈狼首.
连词,来意将遂人以攻其后也.连词,用来盖以诱敌.
( 3)“其”的含义
①恐前后受其敌.(指狼).②场主积薪其中.(指打麦场).
③屠乃奔倚其下.(指柴草堆).④一狼洞其中.(指柴草堆).
⑤意将隧人以攻其后也.(指屠户).③屠自后断其股.(指狼).
原文
一屠晚归,担中肉尽,止(只)有剩骨.途中两狼,缀行甚远.
屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故.
屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.
少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌.
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.
译文
有个屠夫天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头.路上遇到两只狼,紧随着走了很远.
屠夫害怕了,拿起一块骨头扔过去.一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着.屠夫又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来.骨头已经没了,两只狼像原来一样一起追赶.
屠夫非常困窘急迫,担心前后一起受到狼的攻击.看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的.屠夫于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀.两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠夫.
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面.时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很.屠夫突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死.屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,企图在柴草堆中打洞来从后面攻击屠夫.狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面.屠夫从后面砍断了狼的后腿,这只狼也被杀死了.这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑自己的.
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的诈骗手段能有多少?只不过给人们增加笑料罢了.

原文
一屠晚归,担中肉尽,止(只)有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行...

全部展开

原文
一屠晚归,担中肉尽,止(只)有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译文
有个屠夫天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠夫害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠夫又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经没了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠夫非常困窘急迫,担心前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠夫于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠夫。
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,企图在柴草堆中打洞来从后面攻击屠夫。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠夫从后面砍断了狼的后腿,这只狼也被杀死了。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑自己的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的诈骗手段能有多少?只不过给人们增加笑料罢了。

收起