英语翻译“看书” 翻译成应该翻译成 "read book",还是"read a book" 如果"read a book"是正确的,请问为什么要加上"a"?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 01:02:28
![英语翻译“看书” 翻译成应该翻译成](/uploads/image/z/1890020-20-0.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E2%80%9C%E7%9C%8B%E4%B9%A6%E2%80%9D+%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E5%BA%94%E8%AF%A5%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90+%22read+book%22%2C%E8%BF%98%E6%98%AF%22read+a+book%22+%E5%A6%82%E6%9E%9C%22read+a+book%22%E6%98%AF%E6%AD%A3%E7%A1%AE%E7%9A%84%2C%E8%AF%B7%E9%97%AE%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E8%A6%81%E5%8A%A0%E4%B8%8A%22a%22%3F)
x͐N@_eu^1`,F" +_wpys9W*$y[3qߨj=!7{ͭ爄bQJQNoڬmEGQNIvNlxqtnʀGR8Z*\bJɢ#p]V]:771c
ZrrWS
cUd؆Z=ɠ✜ݿ`;jpŒ^4l
A9#[`C A(>
u0|`Zl:^f\8}ڀKa_!IZEJ>HaW]p Zj0\
英语翻译“看书” 翻译成应该翻译成 "read book",还是"read a book" 如果"read a book"是正确的,请问为什么要加上"a"?
英语翻译
“看书” 翻译成应该翻译成 "read book",还是"read a book"
如果"read a book"是正确的,请问为什么要加上"a"?
英语翻译“看书” 翻译成应该翻译成 "read book",还是"read a book" 如果"read a book"是正确的,请问为什么要加上"a"?
read a book 正确
加a是代表泛指,不是特定的某一本书
I gonna read a book
she is reading a book
read a book是正确的,表示具体的行为,譬如 i am reading a book表示我正在读一本书
一般是不会有i am reading book这种说法的,读书也可以表达为do reading,如,do some readings,就是读一些书的意思
英语翻译“久米村惠”翻译成英语应该是什么?
英语翻译尤其是gentle应该翻译成什么
英语翻译如果不是应该翻译成什么?
英语翻译翻译成英文应该怎么说?
英语翻译翻译成英语!翻译成英语!翻译成英语!翻译成英语!翻译成英语!
英语翻译“看书” 翻译成应该翻译成 read book,还是read a book 如果read a book是正确的,请问为什么要加上a?
英语翻译翻译成英语
英语翻译翻译成英语
英语翻译翻译成汉语
英语翻译翻译成英语
英语翻译翻译成英文.
英语翻译翻译成英语
英语翻译翻译成英文
英语翻译翻译成英文
英语翻译翻译成英文
英语翻译翻译成英语
英语翻译翻译成英文
英语翻译翻译成英语