这句英语怎么理解?it became abundantl clear how complex it has become to work out international agreements relating to the environment because of economic concerns unique to each country.看到这么长的句子就头晕,该怎么来理解这
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 08:55:26
这句英语怎么理解?it became abundantl clear how complex it has become to work out international agreements relating to the environment because of economic concerns unique to each country.看到这么长的句子就头晕,该怎么来理解这
这句英语怎么理解?
it became abundantl clear how complex it has become to work out international agreements relating to the environment because of economic concerns unique to each country.
看到这么长的句子就头晕,该怎么来理解这句话?有什么技巧吗
这句英语怎么理解?it became abundantl clear how complex it has become to work out international agreements relating to the environment because of economic concerns unique to each country.看到这么长的句子就头晕,该怎么来理解这
LZ你好,我的看法是这样的
it became abundantly clear 【how complex it has become to work out international agreements】这句话是才是这句话中的主要部分,由前面的it形式主语代替,只是因为句子结构问题,放在了后面 【relating to the environment】这句话是当agreements的定语, because of economic concerns 【unique to each country】这句话是当concerns的定语
所以楼主可以这样来划分
句子翻译过来的意思就是:人们越来越意识到要制定出关于环境方面的国际协议是多么的复杂,因为考虑到不同国家自身独特的经济方面的担忧