这句英语的语法有没有问题?这个成绩教会我一个道理,那就是不要小看自己的能力.我将其翻译为:This achievement taught me a lesson that do not underestimate yourself.但是在word文档里面会有下划线报错,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 15:28:10
![这句英语的语法有没有问题?这个成绩教会我一个道理,那就是不要小看自己的能力.我将其翻译为:This achievement taught me a lesson that do not underestimate yourself.但是在word文档里面会有下划线报错,](/uploads/image/z/1917868-4-8.jpg?t=%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%9A%84%E8%AF%AD%E6%B3%95%E6%9C%89%E6%B2%A1%E6%9C%89%E9%97%AE%E9%A2%98%3F%E8%BF%99%E4%B8%AA%E6%88%90%E7%BB%A9%E6%95%99%E4%BC%9A%E6%88%91%E4%B8%80%E4%B8%AA%E9%81%93%E7%90%86%2C%E9%82%A3%E5%B0%B1%E6%98%AF%E4%B8%8D%E8%A6%81%E5%B0%8F%E7%9C%8B%E8%87%AA%E5%B7%B1%E7%9A%84%E8%83%BD%E5%8A%9B.%E6%88%91%E5%B0%86%E5%85%B6%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%BA%EF%BC%9AThis+achievement+taught+me+a+lesson+that+do+not+underestimate+yourself.%E4%BD%86%E6%98%AF%E5%9C%A8word%E6%96%87%E6%A1%A3%E9%87%8C%E9%9D%A2%E4%BC%9A%E6%9C%89%E4%B8%8B%E5%88%92%E7%BA%BF%E6%8A%A5%E9%94%99%2C)
这句英语的语法有没有问题?这个成绩教会我一个道理,那就是不要小看自己的能力.我将其翻译为:This achievement taught me a lesson that do not underestimate yourself.但是在word文档里面会有下划线报错,
这句英语的语法有没有问题?
这个成绩教会我一个道理,那就是不要小看自己的能力.
我将其翻译为:This achievement taught me a lesson that do not underestimate yourself.
但是在word文档里面会有下划线报错,
这句英语的语法有没有问题?这个成绩教会我一个道理,那就是不要小看自己的能力.我将其翻译为:This achievement taught me a lesson that do not underestimate yourself.但是在word文档里面会有下划线报错,
This score taught me a moral lesson, which is to never understimate my own powers.
这样翻译比较好...
你翻译的有问题
(我是ABC...一看你的句子就都是有问题)
This achievement has taught me a lesson that never underestimate yourself.
你翻译的没什么大问题,你再试试我这个version
那个下划线是格式的问题~这句话是没问题的,放心吧
宾语从句少了主语
This achievement taught me a lesson that whoever don’t underestimate yourself.
你翻译得问题不大,但从句少了主语,应该改为:
This achievement taught me a lesson that whoever doesn't underestimate himself.