“我无意中发现了以个秘密”用英文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/23 22:56:40
xjA_^
/^1&_C73$k-E[ BPXLw)'ߦ%Z#p~xqrz2^gE~VOŗi\qM/'чyqm^7i+ڎ;'U Yߗ)]mb:)g4Q+""~_NOpFм>VٳbVg?w 7.wԋSN-es</,^nk-ְP>zHC=4SrחO?֊@HHEA#{0R]vcZ'S:(S1%F&I݃AiHesPZi]q oXibƆQ#H^'1]uZ#!h,I4? vz
“我无意中发现了以个秘密”用英文翻译
“我无意中发现了以个秘密”用英文翻译
“我无意中发现了以个秘密”用英文翻译
I find the secret accidently.
I discover a secret accidentally. 1楼的写错了, accident的副词形式是accidentally.
I found out a secret by accident.
祝楼主更上一层楼
I found a secret by accident
I find out a secret by accident.
I found the secret by chance/accidentally.
to whom it may concern.
everyone explained it quite well.
As my poor knowledge, i personally think of "have no intention" or "unwitting" is of better, i.e "i have no intention of finding sth" & "An unwitting thing was found by sb..", pls advise otherwise.