英语翻译communication technology with love 中文用什么翻译?我找不到好的翻译通信技术和爱这样的翻译没有意义啊 这里的with应该不是“和”的意思,那么应该怎么翻译呢?随着全球科技发展 ,先进的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 20:29:11
英语翻译communication technology with love 中文用什么翻译?我找不到好的翻译通信技术和爱这样的翻译没有意义啊 这里的with应该不是“和”的意思,那么应该怎么翻译呢?随着全球科技发展 ,先进的
英语翻译
communication technology with love 中文用什么翻译?
我找不到好的翻译
通信技术和爱
这样的翻译没有意义啊 这里的with应该不是“和”的意思,那么应该怎么翻译呢?
随着全球科技发展 ,先进的技术给人们带来了更好的生活,爱情也跟着科技发展而进步。现在社会爱情不只是面对面谈恋爱了,一部分人可以通过先进的技术 比如说:在网上,电话上,甚至在别的媒体上谈恋爱。因此,使世界另一个半球的人离我们更近,让陌生人变得更熟悉。那爱情能在科技发展中产生吗?还是,爱情只能是面对面才会发生呢?如果爱情真的能在科技中产生呢?这场爱情的结果会是怎么样的?对社会对自己又会有怎么样的影响呢?
这是我想说的内容 \\【【【原文是泰语,然后翻译成英语就是communication technology with love,现在根据这个写汉语的论文
英语翻译communication technology with love 中文用什么翻译?我找不到好的翻译通信技术和爱这样的翻译没有意义啊 这里的with应该不是“和”的意思,那么应该怎么翻译呢?随着全球科技发展 ,先进的
爱在信息时代
具有爱心的通信技术
应该是“充满爱意的通讯技术”吧
通信技术与爱
用爱进行技术交流
这个你是在哪里看到的?能不能多提供点信息呢,比如一句话,或一段文字。
翻译很大程度上要根据语境来翻译的,直接看字面意思翻译很不通顺的时候更应该结合语境。
这个字面意思是“用爱交流技术”明显不通顺。
这样翻译的奇怪之处在于:communication 这是个名次,后面却直接跟了个 technology 这样一个名词。
一般应该是动宾的吧。
非要翻一个东西出来的...
全部展开
这个你是在哪里看到的?能不能多提供点信息呢,比如一句话,或一段文字。
翻译很大程度上要根据语境来翻译的,直接看字面意思翻译很不通顺的时候更应该结合语境。
这个字面意思是“用爱交流技术”明显不通顺。
这样翻译的奇怪之处在于:communication 这是个名次,后面却直接跟了个 technology 这样一个名词。
一般应该是动宾的吧。
非要翻一个东西出来的话。
三楼翻译的还好,“充满爱意的通讯技术”;
communication technology 有“通讯技术”和“传播技术”的意思。
这样翻译呢:
用心灵沟通
收起