英语翻译Two years later,he survived another air crash,cool as usual.It was such grace under pressure that recommended Armstrong for the dangerous and difficult task of flying to the moon.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 02:27:50
英语翻译Two years later,he survived another air crash,cool as usual.It was such grace under pressure that recommended Armstrong for the dangerous and difficult task of flying to the moon.
xݓR@_eљ^;}0E$wQDA`[%T udjHl =a-(xfw?YXY~F.}A!kj$!DKU9BdHqUIŠ FRZJJ̽\hp,RX&dWTYGd$rXY^$B^˚*%UTV3 D~;4#.`@צ=שy%$谉Swc F"0r6$T( }ůfd .˵zd[SS<׮

英语翻译Two years later,he survived another air crash,cool as usual.It was such grace under pressure that recommended Armstrong for the dangerous and difficult task of flying to the moon.
英语翻译
Two years later,he survived another air crash,cool as usual.It was such grace under pressure that recommended Armstrong for the dangerous and difficult task of flying to the moon.

英语翻译Two years later,he survived another air crash,cool as usual.It was such grace under pressure that recommended Armstrong for the dangerous and difficult task of flying to the moon.
两年后,幸免于另一场空难,他表现的像往常一样镇定.正是这种压力之下依然能够保持镇定自若的品质使得安姆斯特朗完成了艰难而危险的“飞向月球”的任务.大致意思是这样的,翻译的不太好 你参考一下.

两年之后,他像以前一样幸运的又在一次飞机事故中幸存。阿姆斯特朗在重重危险和压力下不负众望踏上月球。

两年以后,他在另一个飞行事故中幸存下来,还是像平常一样冷静。在这种强大的压力下,推荐阿姆斯特朗完成月球飞行这一危险而困难的任务是一份荣耀。

两年后,他又生存另一个空难,他还是冷静如常.正是这样的恩典,阿姆斯特朗被建议为飞往月球这样危险和困难的任务.

2年后,他侥幸从另一场飞机失事生存,像平常一样平静。在压力下依然那样优雅地推荐阿莫斯特朗去执行充满危险和困难的飞往月球飞行任务