英语翻译前志有之;千里馈粮,士有饥色;樵苏后爨,师不宿饱.此谓平途之行军者也.又况于深入险阻,凿路而前,则其为劳,必相百也.今又加之以霖雨,山坂峻滑,众逼而不展,粮远而难继:实行军
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 14:30:39
英语翻译前志有之;千里馈粮,士有饥色;樵苏后爨,师不宿饱.此谓平途之行军者也.又况于深入险阻,凿路而前,则其为劳,必相百也.今又加之以霖雨,山坂峻滑,众逼而不展,粮远而难继:实行军
英语翻译
前志有之;千里馈粮,士有饥色;樵苏后爨,师不宿饱.此谓平途之行军者也.又况于深入险阻,凿路而前,则其为劳,必相百也.今又加之以霖雨,山坂峻滑,众逼而不展,粮远而难继:实行军之大忌也.闻曹真发已逾月,而行方半谷,治道功大,战士悉作:是彼偏得以逸待劳,乃兵家之所惮也.言之前代,则武王伐纣,出关而复还;论之近事,则武、文征权,临江而不济:岂非顺天知时,通于权变者哉?愿陛下念水雨艰剧之故,休息士卒;后日有衅,乘时用之.所谓悦以犯难,民忘其死者也.
英语翻译前志有之;千里馈粮,士有饥色;樵苏后爨,师不宿饱.此谓平途之行军者也.又况于深入险阻,凿路而前,则其为劳,必相百也.今又加之以霖雨,山坂峻滑,众逼而不展,粮远而难继:实行军
这是司马懿劝曹睿不要讨伐西蜀的文章.我大概给你翻译一下:
曾经史书上说过(下面这四句话是司马懿摘自《史记·准阴侯列传》):走很远的路运送粮草,接济不便,士兵会饥饿.砍柴拔草老做饭,军队肯定吃不饱.这是平路行军都会遇到的情况.更何况大军要深入险地,还要凿山开路前进,那付出的努力肯定增加百倍.现在天又下雨,山路湿滑,士兵拥挤不前,军粮路远运输不便;以上这些都是行军的大忌讳.我听说曹真将军的部队已经出发一个多月了,但是才走了一半,道上都用来修路了,并且所有的战士都参与进去了.而对方的部队(指蜀军)养精蓄锐等待我们疲劳之师,这又是行军打仗的将领所害怕的.拿以前的事情举例说明一下,武王伐纣的时候,出了关又返回去了.拿最近发生的事情举例说明,武王、文王(魏武帝曹操,魏文帝曹丕)征讨孙权,到了长江无所作为(指从赤壁之战以后各种讨伐孙权的失利).这些难道不是顺应上天,知晓时势,随机应变的人吗?我希望陛下(这里指曹睿)考虑在一直下雨天气不好的缘故,让士兵多多休养.等以后有了机会,我们在趁机讨伐蜀军.大家都高兴了,就可以战胜困难,人民也就不怕死了(这句话司马懿摘自易经).
司马懿自文学掾起,历任黄门侍郎、议郎、丞相东曹属、丞相主薄、太子中庶子、丞相军司马、丞相长史、尚书、督军、御史中丞、侍中、尚书右仆射直到后来的太傅.从官职来看,死蚂蚁是从文官起家的,然后又带兵打仗,从未亲自披挂上阵单挑过哪位武将.