英语翻译生活所谓“生活”,就是生下来就要活着,不想活你可就别生.可是生与不生,这由得了你么?中国人常说,“本人出生于某年某月某日”.“本人”真是了得,好像背着双手,迈着方步,逍遥自

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 02:07:06
英语翻译生活所谓“生活”,就是生下来就要活着,不想活你可就别生.可是生与不生,这由得了你么?中国人常说,“本人出生于某年某月某日”.“本人”真是了得,好像背着双手,迈着方步,逍遥自
xZ[s+y0/rAAe%H"<535/'XJT \_[._R;|J zj.ݧNw;kÓ7O^ggEsvzvva%Żr:;r72ޥs0M1 n^|z;}x1W^H/mҕ=f];]YHW7[KP)fx+A&$Fzd~xKOeOb9dVK٥—h|%=oߥwҍURpe&]ǻP'*[[>|H+[7䝹[+gO<g`pZd|:=fwwwM!%[on}yrήݻCBX6Ϸ._ O.A+ȓ|!ED`JtHtdeEH$>0B)N}7ͼ2l bm8so|䅛cA']^Bl޼Sɳ`e\o.BI[G¥zv>y:h Oy#Ὥգ$q풳5pXr:]NC] 症G6حl (Q47( g7l!ׯefr d}L99e^t]D(+j{dy~MK\Yښ*'W 3l_oB64cٛy:TD~g7ϣX]Hϝȕ3g/*קZ6l]FopMk^xD~G5eyaGx=[EL 96cNDWRCRTm QA,bmuRg)0kemzANQ؎C7`KU7aD9*_U 1e&U5L"0A K\tC!X=&T!Q3Gx#ԡ<ī@%xNI7 x - ՠf^ X ڳo5RB7dR`9]CɆS+J7^խhyo,P$(䆖Kv㼈r$'OI:nZ&o N /geVqu`MF $2ҤG` zCw<.G愆r4ўN|Qjs!X V#`\h:qG3uo|pǟ^/k p_.D&9M,VOD,Ga? $b9p`HK''B @#Ԁg I #5y f5šm0Ler!bfQ%FX|!DR‚"@2-E!0h#v\b(R04Ua#5aL+] RT7H({=6A]*9?uɣvĻVB2 ^M-ռJz5VG&L=edX"lR|3Z= qYdrn%i^O*h&4%Pn7T,I}s!?!aMHpF#G@(&-G^ff L%K&B#ԍ֩r L4%c3)>fd46 1_"ƴs'VD#cO(aV(t 2T2YH"64Ge-VlJLC$K Zl[H"%I'.5 ^j('(f}nFܵ(7m"rD%GjUQ}GS#%ͦ }S-NơedΟ#Val-ү(e{>}9! x)+w3#s[EcED]AhɤE|1/%Ķl‰HJ{=eG$ )8b)654wL$9E;Q ~  F_%!Gډl4NE `=`gan#h*ڷGkVuח>Kj@.nNhmlR`pL:QԪ89Pnʀuh*9QNwhLd@I}٨ 6xܱ2.Lmߌh1{+ZmSddnK P,ܬU[CEPqT U2qjŃ 1RbG۷ upÕ۶.71dºS,߹LUpKe3tT>FӻA*jgUvx35T2;5c y4ZYWZwD9*fβQ- +DEi 9#) -R?%Oٕyp['{؎怊r"gN&& @>"Ρ0W]9rqqؖr$ G FxR?=~+CK>Ryso+=Gt &jerw͡W֕q(FcʞW"Z %N1=wB.oF;[A#&CwW 8h8B36cו`XSڤtB&jsl+NBb-g'g2mgs:SS1N'& Un"mͿj,a*>"&F$.Y>1a]PR=aE L*Vcb 4 }&UL#/o G0UOUx**Ww|^gDx@ }{paꞑ wvuxbP~`VP|>Η O}ȇ$mn_6<"],-,6?ng;?.Oc> Qiu SӇGn4F#GX?c

英语翻译生活所谓“生活”,就是生下来就要活着,不想活你可就别生.可是生与不生,这由得了你么?中国人常说,“本人出生于某年某月某日”.“本人”真是了得,好像背着双手,迈着方步,逍遥自
英语翻译
生活
所谓“生活”,就是生下来就要活着,不想活你可就别生.可是生与不生,这由得了你么?
中国人常说,“本人出生于某年某月某日”.“本人”真是了得,好像背着双手,迈着方步,逍遥自在地在后花园转悠了一圈,然后找个出口溜达了出来,“本人”来到这个世界似乎与生身之母全然没有了关系.
这真是自大得可以.
在这个问题上,欧洲人就被中国人实际得多.若他是1986年来到这个世界的,他则说I was born in 1986.翻译成中国话,则是“我是1986年被生出来的”.听起来似乎不如“我出生于1986年”顺耳,但却是大实话.对于中国人来说,讲大实话真是一个遥远的故事.
欧洲人祝愿君主时说long live,就是活得长久一些.通过保健养生,延年益寿,long live是可能的,但却不能让你不死.这一点欧洲人很明白,所以他们不说“万寿无疆”,而说“活得长些”.
中国人则截然不同,明知道“人生自古谁无死”,还偏要一本正经地高喊“万岁!万岁!万万岁!”.
口是心非,大概就是这样的吧.

英语翻译生活所谓“生活”,就是生下来就要活着,不想活你可就别生.可是生与不生,这由得了你么?中国人常说,“本人出生于某年某月某日”.“本人”真是了得,好像背着双手,迈着方步,逍遥自
Life
Life,simply,is living after you were gave birth,if you don't want to live,don't be gave birth.But give birth or not,how can you decide?
Chinese people always say: I was born in one day one month one year.I,was so amazing word,looks like you put your hand at back,walk around the garden then come out. It looks like you don't have any relationship with you mum who gave birth to you.
How big man you looks.
In this problem, the European people looks much realism than Chinese.If he was born in 1986,he would say I was born in 1986,translate into Chinese,it's I was born in 1986.It sounds like it is not as smoothly as said In 1986 I was born,but it is the truth.For Chinese,it is a faraway story.
When the European people wished to the King,they would say long live,means living longer.Through health care to keep fit,then live longer,it may be possible,but you can't let me live forever.They understood it very well,so they didn't say Forever living instead of living longer.
On the contrary,although they know there is always died,they still wanted to say "forever live!forever live!forever live!" seriously.
Say doesn't meet what you do,it maybe likes this.

翻译机?

Life
"lives" what is called , says simplely it is life to come down being going to alive , not think that you may not be born in right away in a lively way. Has this reason got you mechanically a...

全部展开

Life
"lives" what is called , says simplely it is life to come down being going to alive , not think that you may not be born in right away in a lively way. Has this reason got you mechanically and no mechanically but? Chinese often says "I am born in some years in such a month , and on such a day ". And then "I" am really terrible , seem to be carrying both hands on the back , am walking slowly, have strolled at liberty to enjoy oneself in the backyard one circle, looks for having strolled outlet to come out ", arrives in "in person" as if this world not having had relation entirely with mother of growing the body. This is really to be so conceited as to be able to. On this problem, European is so actual as to be more right away by Chinese. If he is to arrive in this world's in 1986,he is 1986 say the I was born in. Translate able Chinese , be "that I am to be born in out in 1986" then. Sound "in 1986 being inferior to my birth Yu" pleasant to the ear , be big truth but but. As for Chinese, saying big truth is really a distant story. European wishes to say the long live time the monarch , it is work to get long few. But by the fact that health-care, is calculated to prolong one's life , the long live being possible,can not let you not die but. This little European knows very much, therefore they say "a long life", do not but say "work a little long ". Chinese is "that die be fully aware of what man was ever immune from death" poles apart, insists on shouting "Your Majesty humourlessly! Your Majesty! Long live "! . Affirm with self's lips but deny in self's heart , be such a bar presumedly.

收起

Life
The so-called "life", short, will be born alive, you can do Bu Xianghuo Health. But not with the Health and Health, which won by you?
Is a common Chinese saying, "I was born in a cert...

全部展开

Life
The so-called "life", short, will be born alive, you can do Bu Xianghuo Health. But not with the Health and Health, which won by you?
Is a common Chinese saying, "I was born in a certain period of a day." "I" It's terrible, as if his hands back, marching measured steps, Happy freely in the garden around the circle, and then export to find a stroll out, "I" came to this world and it seems that the birth mother has not completely The relationship.
This is arrogant enough.
On this issue, the Europeans were much more practical than the Chinese. If he was in 1986 came to this world, and he said I was born in 1986. Translated into Chinese, then "I was born in 1986 of." Sounds better, "I was born in 1986," my ears, but the truth is that big. For Chinese people, speaking the truth is a distant great story.
Europeans wish the monarch said long live, long live is some. Health care through health, longevity, long live is possible, but they can not let you die. Europeans understand this, so they do not say "Wanshouwujiang" and "live longer."
Chinese people are very different, aware that "life since ancient times, no one died", in all seriousness and they will want to shouting "Long live! Long live! Long live!."
Duplicity, this is probably it.

收起

So-called "life", simply, is born to live, not live you don't. But the birth and not by you, this had?
People often say, "I was born in early hour". "I was just like carrying" hands, with FangBu, ...

全部展开

So-called "life", simply, is born to live, not live you don't. But the birth and not by you, this had?
People often say, "I was born in early hour". "I was just like carrying" hands, with FangBu, to walk in the garden a circle, and then find a roll out, "export himself" came to this world seems to be the mother of earthly without a relationship.
It's arrogant too.
On this issue, the Chinese people in Europe is much more practical. If he is in 1986, he came to this world is born in 1986 was I said. Translated into Chinese, "I was born in 1986 was the". Sounds as "I was born in 1986" English songs, but g1: true dat. To the Chinese people, is a distant story g1: true dat.
Europeans, long live for prince said is live long. By health regimen, live long and lengthen your life is possible, but don't let you die. It is understood that europeans WanShouWuJiang ", "they say so, but said," some "live long.
The Chinese are distinct, know "men are mortal," shouted "seriously to live! Live! WanWanSui!" .
This is probably the duplicity.

收起

So-called "life", simply, is born to live, not live you don't. But the birth and not by you, this had?
People often say, "I was born in early hour". "I was just like carrying" hands, with FangBu,...

全部展开

So-called "life", simply, is born to live, not live you don't. But the birth and not by you, this had?
People often say, "I was born in early hour". "I was just like carrying" hands, with FangBu, to walk in the garden a circle, and then find a roll out, "export himself" came to this world seems to be the mother of earthly without a relationship.
It's arrogant too.
On this issue, the Chinese people in Europe is much more practical. If he is in 1986, he came to this world is born in 1986 was I said. Translated into Chinese, "I was born in 1986 was the". Sounds as "I was born in 1986" English songs, but g1: true dat. To the Chinese people, is a distant story g1: true dat.
Europeans, long live for prince said is live long. By health regimen, live long and lengthen your life is possible, but don't let you die. It is understood that europeans WanShouWuJiang ", "they say so, but said," some "live long.
The Chinese are distinct, know "men are mortal," shouted "seriously to live! Live! WanWanSui!" .
This is probably the duplicity. Life
"lives" what is called , says simplely it is life to come down being going to alive , not think that you may not be born in right away in a lively way. Has this reason got you mechanically and no mechanically but? Chinese often says "I am born in some years in such a month , and on such a day ". And then "I" am really terrible , seem to be carrying both hands on the back , am walking slowly, have strolled at liberty to enjoy oneself in the backyard one circle, looks for having strolled outlet to come out ", arrives in "in person" as if this world not having had relation entirely with mother of growing the body. This is really to be so conceited as to be able to. On this problem, European is so actual as to be more right away by Chinese. If he is to arrive in this world's in 1986,he is 1986 say the I was born in. Translate able Chinese , be "that I am to be born in out in 1986" then. Sound "in 1986 being inferior to my birth Yu" pleasant to the ear , be big truth but but. As for Chinese, saying big truth is really a distant story. European wishes to say the long live time the monarch , it is work to get long few. But by the fact that health-care, is calculated to prolong one's life , the long live being possible,can not let you not die but. This little European knows very much, therefore they say "a long life", do not but say "work a little long ". Chinese is "that die be fully aware of what man was ever immune from death" poles apart, insists on shouting "Your Majesty humourlessly! Your Majesty! Long live "! . Affirm with self's lips but deny in self's heart , be such a bar presumedly. Life
The so-called "life", short, will be born alive, you can do Bu Xianghuo Health. But not with the Health and Health, which won by you?
Is a common Chinese saying, "I was born in a certain period of a day." "I" It's terrible, as if his hands back, marching measured steps, Happy freely in the garden around the circle, and then export to find a stroll out, "I" came to this world and it seems that the birth mother has not completely The relationship.
This is arrogant enough.
On this issue, the Europeans were much more practical than the Chinese. If he was in 1986 came to this world, and he said I was born in 1986. Translated into Chinese, then "I was born in 1986 of." Sounds better, "I was born in 1986," my ears, but the truth is that big. For Chinese people, speaking the truth is a distant great story.
Europeans wish the monarch said long live, long live is some. Health care through health, longevity, long live is possible, but they can not let you die. Europeans understand this, so they do not say "Wanshouwujiang" and "live longer."
Chinese people are very different, aware that "life since ancient times, no one died", in all seriousness and they will want to shouting "Long live! Long live! Long live!."
Life
Life,simply,is living after you were gave birth,if you don't want to live,don't be gave birth.But give birth or not,how can you decide?
Chinese people always say: I was born in one day one month one year.I,was so amazing word,looks like you put your hand at back,walk around the garden then come out. It looks like you don't have any relationship with you mum who gave birth to you.
How big man you looks.
In this problem, the European people looks much realism than Chinese.If he was born in 1986,he would say I was born in 1986,translate into Chinese,it's I was born in 1986.It sounds like it is not as smoothly as said In 1986 I was born,but it is the truth.For Chinese,it is a faraway story.
When the European people wished to the King,they would say long live,means living longer.Through health care to keep fit,then live longer,it may be possible,but you can't let me live forever.They understood it very well,so they didn't say Forever living instead of living longer.
On the contrary,although they know there is always died,they still wanted to say "forever live!forever live!forever live!" seriously.
Say doesn't meet what you do,it maybe likes this.

收起

Life
The so-called "life", short, will be born alive, you can do Buxiang Huo-sheng. But not with the Health and Health, which won by you?
Is a common Chinese saying, "I was born in a certain...

全部展开

Life
The so-called "life", short, will be born alive, you can do Buxiang Huo-sheng. But not with the Health and Health, which won by you?
Is a common Chinese saying, "I was born in a certain period of a day." "I" It's terrible, as if his hands back, marching measured steps, in freely
After a lap around the garden, and then export to find a stroll out, "I" came to this world and it seems that the birth mother had no relationship completely.
This is arrogant enough.
On this issue, the Europeans were much more practical than the Chinese. If he was in 1986 came to this world, and he said I was born in 1986.
Translated into Chinese, then "I was born in 1986 of." Sounds better, "I was born in 1986," my ears, but it is really great
Words. For Chinese people, speaking the truth is a distant great story.
Europeans wish the monarch said long live, long live is some. Health care through health, longevity, long live is possible, but
Can not let you die. Europeans understand this, so they do not say "Wanshouwujiang" and "live longer."
Chinese people are very different, aware that "life since ancient times, no one died", in all seriousness and they will want to shouting "Long live! Long live! Long live!."
Duplicity, this is probably it

收起