英语故事短文带翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 16:22:21
英语故事短文带翻译
x|Ysر_AE3e:bm;=c[7U XE|+*EM% (˽a/JυVn +3z⏸2^c\x| [Y.?W̓pÚc`Tkke1s mx8W\qx<_F`|6K0stҽ'X#%c~!g krsV~8Ý?kFԮ; ' )Њ*3ˏX*TDHqٻU v-3SH4LQfrB7-ho<`^q+#]9{'9$Wσ^Kc~!;Q]szK<c{Ebbd2KtC;C](c[u"͚$TzlݒxJ;bقJ].AyZgz erP?n4?_~sx?<]/nìYףܗ}1=Tda0GjYm0. nKp. t2fONTVv`*\  uP\HOgSI}˳x>h<]&*q=U' 2F3&dx4 8Iyx" :RӹK܄xU7?2t)JInZnHCC:+H/@WTʋ0']JxL7`v bY~/ FEJӲl2\^bY>#M[H}e"C$H2F `jɻ4.[qmx:={`4fÇTm8zAO':W>\?T 7`'{˳V2WtPJ]81Z ,f0 0pZ PQ@LR!{%i.:zF񜚲)/bMk҄m'L_nFFs&:{F5A+)t:@8ImTyx-܆$ZŽ\|{E߶p߭!tL_CǠKAG.q_382Xp*>a'`f>*VVDV8 Z7pAz: 7Fãh䞙jKG@^,S/Oy#V[vKwlhF~Md +Y)_3%g4*[Zc?̼eh̼g̒,e8ҭ^_94lư B<]b朎܂-a]`i% ?e8BVS9Z>M.=/9 (|a}7Uq\Tr7k{ Ť6Ol?VӨ0-U8{ָO>R+@khˎo aRr' G5;]|rg5+{x]Y$#kn.3:G$M.*{#nfI{)'~ ߭d."~1DF 0GȔHbSi܈wxOrx{D9\Mqx2O!)2eήSKY47뫀5bm," uS 7.«åxp58# ,^eح1]hzu|cw @;ݥpd< ǫ>.t_Ưv~]ڡ yNJ4uj3?y@adJ.`/q$̶H A![{ Q[xy&tH|n5AkL%ggk~G8ؾrP-ue9Ey[k7!F{n^F&f0iSn˼iYwB nz E`Nwz.l{+ )::#A̔Vhw8ycx%Uu yLcP:Tz&\7_M5Auf<%4/|{/aépJ߾V [u95o^Qs%1kXa^h e\LeR&3h&IK.b"6BT6a149&(dӠf`-RӮݧyf25MLGcC0~42~m]j-2;{jɈ_*R\&\-p+ģ]>}1䖚 &qÓ 0jCRh]%%K+c7 (q 9J>hOkH -ET, Ce֤7`dFjWF5($WMJB# 0RJӀb%%]Mgdi mJ)ŽթK}yp _4Ay)vwIKxԒ~+ :}=N*Dy|ԣkehrtLd-rr :( xeL;*cU؇X0L2GA~Akn!"hi,v8 Oyq{w~N40aH֊@h5Z:Q2wB&T 1*8echKbC|`ba CI>X=xc$MTى^P0tQS6@}d^KbˠMD"o;0]sp!9y)ngI0.z .䴨BҺʽѱ,!QKokڑȊ*%e$SɑpdZgs3,|-,f_ɽ)6!A$ kؕ[;rW5md *¸H+(=6ՔĖ nTCuAa8mlrdrVP]Ad["9IJ'ZÝ.VNx(~K,e=raagG(95)gq"L5d)kDC'U`_8@Nk'1@PD r/̩[e2[FoMa]W 9ZZ3D"1?/1RI(4N⋃Xke*]&N+r* U]6PX_i.h{-P)mc*? JQO'n=''-@1Vk[p.gاdΣE6c̖M39;gҤ'L.z A]ʥ^435%"^T.F|0]vg&"וphBӓp*>95ˬ1nYI&`OV af,XH"uMȵ!hfB׬HΑ'kh΅.8 :ۭr1zb C,"8-mbG}N:mDG+kFA`LAj #ǴG=7qMk!$&p5q8IN I0p $Dz`W;wKI.&:0e.Ѽ?k\DAD\U$% rm%_Ga` ;$oY.E~  iI xf ^S ˜YV=n*l-ZeE7ueqLÑL-/AL'дRUN?jRL6uh59*7SKb%g ոF@JѐC{R(]AХIɼ&1.)75-ALI9Hȸ&[T(x2mkD8{d K02i\z)1E QZ4K^wT$|MϽEER*ZWwL>F|7auƳ^]H'50|[5{DDJՄEӈè%]5Շոg@/Ai#)ip\3p1=wxd9\[~"l`t`6MB2>Lo1Y6R&̪8+}}J%Gƹ-Of[N$o"}Uq1@i{Gԝi\٥xd)84hzGƐ  z8fQξ# ld:wz:C nʉ nA  ½}ƕԁ՛i8vLj^`8mKWT(;0)ޫ{R =Zh8hT߅۬̚zb&9;ׅ 3֖Qmx4pO*)Ah~sNtb?ٖGNnI?NkQ &;}#| i,p L2[Qi6ng4>[M- T2?($+^W4}HDͱ8.^0%$-#R΍r7ib6}ijV\t=TiNM6!@LLby<P:h,r]󳰲?c,]8 Gc2&L>DS 1)ٵL} 3q}ۏRẕz}֠\Ж xX{ҾV:@@P.@ F2hI2l%zNjŏ@{ 7Q` RLX*79=^-)cr߅u&q•i&EO ﱊm,ǁ=1#\zT=sVoJFC2yrˏi(yǔ2ɭ(/.stUkn~65AO׫gz}8rx+GP'ZqWrK~PTq+%,J3GΘe*q+X0IAY`Hջoʍ1#s|Stk ` 攍-8yWIo<6p z!@133q95ärDr;ZX`xac2' -cbC@g!Rd=ߘgY-0`s@d*s{Ev}@y imm^o$KE'ڠD0^}]enms.#U4}FQ_QȷFuX.Ҽ q5Vo@_S2wc\T}M2T|~ۨƯTDJ h8{lU/d{*T>~"x=l*~ke?Y,~FҎ".땂nWRaڦ$*61;Wv~)'j`QX(ي8;2!GiqY)yRWh {!h 0ߛŶM!}ݞ^'մ߳ՌO)ct>鞅̔Vv$d31~{is;Z1>?L4 pq^f062ޜ}sքVW6Nkҩ6iBY9|>#MSx\&sW G +wρԽ*DRS/oÝF"8r砢=ICJP5g[:G.;Rt u]nC":|77ƃOffΏ=;_I&gތF)'vΗ?y`^zOE+q-<ՀU 1\W:!JڶS0$MQ &fLoKNWɗSJK$#A\'D&뚍òw )|sh-oV6Yx+1#X`ډ7א6p*,?[~!^wR_ FlKY 3=WgȶTxaښ S#STj45nz|Olѯ&74Z

英语故事短文带翻译
英语故事短文带翻译

英语故事短文带翻译
A Sunday school teacher was telling her pupils the importance of making others glad."Now,children," said she ,"has anyone of you ever make someone else glad?"
"Please,teacher ,"said a small boy,"I've make someone glad yesterday."
"Well done.Who was that?"
"My grandma"
"Good boy.Now tell us how you made your grandmother glad."
"Please,teacher,I went to see her yesterday,and stayed with her three hours.Then I said to her,'Granny,I'm going home,' and she said,'Well,I'm glad'!"
一个主日学校校(基督教教会为了向儿童灌输宗教思想,在星期天开办的儿童班)的老师在对学生讲使别人高兴的重要性.“现在,孩子们,”她说:“你们当中有谁让别人高兴过?”
“我,老师,”一个小男孩说:“昨天我就使别人高兴过.”
“做得好,是谁呢?”
“我奶奶.”
“好孩子.现在告诉我们,你是怎样使你奶奶高兴的.”
“是这样的,老师.我昨天去看她,在她那儿呆了三个小时.然后我跟她说:‘奶奶,我要回家了.’她说:‘啊,我很高兴!

啥怪问题

第一篇:
The wolf and the sheep
A wolf had been badly wounded by dogs. He lay sick and maimed in his lair.
He felt very hungry and thirsty. When a sheep passed by, he asked him to fetch som...

全部展开

第一篇:
The wolf and the sheep
A wolf had been badly wounded by dogs. He lay sick and maimed in his lair.
He felt very hungry and thirsty. When a sheep passed by, he asked him to fetch some water from the stream.
"If you bring me the water," he said, "I will find means to get some food."
"Yes," said the sheep, "if I bring you the water, you would undoubtedly make me your food."
狼和羊
●狼被狗所咬,伤势很严重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出觅食。
●他感到又饿又渴,这时,他看见一只羊,便请求他到附近的小河里为他取一点水来。
●“你给我一点水解渴”,他说,“我就能自己去寻找食物了。”
●“是呀”,羊回答说,“如果我给你送水喝,那么我就会成为你的食物。”
寓意: 谎言是经不起推敲的,它很容易被人们识破。
第二篇:
狐狸和葡萄
One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy.
"I'm just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes.
He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes.
The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up.
He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”
●一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。
●狐狸想:“我正口渴呢。”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。
●狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。
●狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:“葡萄还没有成熟,我敢肯定它是酸的。”
寓意: 在经历了许多尝试而不能获得成功的时候,有些人往往故意轻视成功,以此来寻求心理安慰。
第三篇
The crow and the pitcher
A crow felt very thirsty. He looked for water everywhere. Finally, he found a pitcher.
But there was not a lot of water in the pitcher. His beak could not reach it. He tried again and again, but still could not touch the water.
When he was about to give up, an idea came to him. He took a pebble and dropped it into the pitcher. Then he took another and dropped it in.
Gradually, the water rose, and the crow was able to drink the water.
口渴的乌鸦
●一只乌鸦口渴了,到处找水喝。终于,他找到了一个大水罐。
●然而,水罐里面的水并不多,他的尖嘴够不到水面,他试了一次又一次,都没有成功。
●就在他想放弃的时候,他突然想到一个主意。乌鸦叼来了一块小石子投到水罐里,接着又叼了一块又一块石头放进去。
●渐渐地,水面升高了。乌鸦高兴地喝到了水。
寓意: 有些东西虽然看起来微不足道,但如果积少成多,便会带来很大变化。
第四篇:青蛙和井
●两只青蛙住在沼泽里。在一个炎热的夏季,沼泽干涸了,因此他们不得不离开去寻找新的湿地。
●他们很快发现一口深井。
●其中一只向下看了看对另一只说:“这是个凉爽的好地方,就住这里吧。”
●而另一只较明智,它说:“别着急,朋友,如果这口井也干了的话,我们怎么出来呢?”
寓意: 凡事应该首先考虑周到,然后再付诸行动。
第五篇:
The cage bird and the bat
A bird was confined in a cage outside a window. She often sang at night when all other birds were asleep.
One night a bat came. He asked the bird why she was silent by day and sang only at night.
The bird answered, “Last year when I was singing in the daytime, a bird catcher heard my voice and caught me in his net.Since then I have never sung by day.”
The bat replied, "But it is useless to do this now that you have become a prisoner." Then he flew away.
金丝雀与蝙蝠
●挂在窗口笼里的金丝雀,经常在鸟儿睡着的夜里歌唱。
●一天晚上,蝙蝠来了,飞过来问她为什么白天安静无声,夜里却要歌唱。
●金丝雀回答说:“去年我在白天唱歌时,捕鸟人听到我的歌声抓住了我。从此,我再也不在白天唱歌了。”
●蝙蝠说:“你现在才懂得谨慎已没用了,你若在变为囚徒之前就懂得,那该多好呀!”说完就飞走了。
寓意: 我们应该在危险发生之前就提高警觉,因为危险一旦发生,我们再怎样小心也没有用了。

收起

故事一:
One day, a teacher took his pupils to a chicken farm to pay a visit. When they came near the incubator, chick just got out of its egg shell.
一天,老师带学生到养鸡场参观,当他们走近孵化器时,刚好一只小鸡破壳而出。
...

全部展开

故事一:
One day, a teacher took his pupils to a chicken farm to pay a visit. When they came near the incubator, chick just got out of its egg shell.
一天,老师带学生到养鸡场参观,当他们走近孵化器时,刚好一只小鸡破壳而出。
"It's wonderful to see a little thing come out from the egg shell, isn't it?" the teacher said.
“看见一个小生命从蛋壳里出来,岂不是很奇妙的吗?”老师说。
"Yes, sir." said one of the boys, " but it would be more wonderful if we knew how a chick gets in to its eggs hell before hand."
“是的,老师。”一个男学生说,“可是,如果我们知道它是怎样事先钻进蛋壳里的那就更奇妙了。”
故事二:
Good and evil 善与恶
Weak forces of good and evil was expelled to the sky. Asked Zeus is good at, how can we return to earth to. Zeus told him that we should not and go, one by one of the world to visit it. Evil and people very close, so one after another to find them. Good because down from the sky, on the very slow to very slow.
参考译文:
力量弱小的善,被恶赶走到了天上。善于是问宙斯,怎样才能回到人间去。宙斯告诉他,大家不要一起去,一个一个的去访问人间吧。恶与人很相近,所以接连不断地去找他们。善因为从天上下来,所以就来得很慢很慢。
故事三:
A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust. He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river." He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them. Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
【译文】 一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好贫饮,他说:“我不计划吃那些贫饮,因为富人会给我更多的食物,他会给我特别好吃的东西。”接着他拿起贫饮,一把扔到土里去。 他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,接着他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能度过河。” 他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到贫饮,特别开心地把它们从尘土中翻出来吃了。 不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有效果处。

故事四:
Fox and cock One morning a fox sees a cock.He think,"This is my breakfast.'' He comes up to the cock and says,"I know you can sing very well.Can you sing for me?''The cock is glad.He closes his eyes and begins to sing.The fox sees that and caches him in his mouth and carries him away. The people in the field see the fox.They cry,"Look,look!The fox is carrying the cock away.''The cock says to the fox,"Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.'' The fox opens his mouth ang says,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock runs away from the fox and flies into the tree.
狐狸和公鸡 一天早上,一只狐狸看到了一侄耀鸡。他想:这是我的早餐。 他朝公鸡走来,对他说:“我知道,你能唱得很好听,你能唱给我听么?”公鸡特别开心。他闭上眼睛开始唱歌。狐狸看到这些抓住它放到自己的嘴里走了。 在田地里的人们看到了狐狸。大喊大叫:“看,看!狐狸抓住公鸡逃走了。”公鸡对狐狸说:“狐狸先生,你能理解么?人们认为你叼走了公鸡。告诉他们这是你的,不是他们的。” 狐狸张开她的嘴说:“公鸡是我的,不是你们的。”就在那时,。公鸡跑到了树底下。

故事五:
The Old Cat An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it. Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
【译文】 老猫 一位老妇有只猫,这只猫特别老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。 于是,老妇特别生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了特别多年,还而且愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。”
故事六:
The City Mouse and the Country Mouse Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city." The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid. After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
【译文】 城里老鼠和乡下老鼠 从前,有两只老鼠,它们是好好友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。特别多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家瞧瞧。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把全部最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为啥住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,而且会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家瞧瞧。” 乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见特别大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。 过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。”
故事七:
Isn't it funny how two people will often think of the same thing at the same time, and neither one know that the other is thinking of it? That is just what happened the day that Buster Bear first thought of going berrying. While he was walking around in the Green Forest, talking to himself about how hungry he was for some berries and how sure he was that there must be some up in the Old Pasture, some one else was thinking about berries and about the Old Pasture too.

"Will you make me a berry pie if I will get the berries to-morrow?" asked Farmer Brown's boy of his mother.

Of course Mrs. Brown promised that she would, and so that night Farmer Brown's boy went to bed very early that he might get up early in the morning, and all night long he dreamed of berries and berry pies. He was awake even before jolly, round, red Mr. Sun thought it was time to get up, and he was all ready to start for the Old Pasture when the first Jolly Little Sunbeams came dancing across the Green Meadows. He carried a big tin pail, and in the bottom of it, wrapped up in a piece of paper, was a lunch, for he meant to stay until he filled that pail, if it took all day.
【译文】这不是很可笑的两个人往往会认为同样的事情在同一时间,任何一方都知道,另一个是它的思想呢?这是刚刚发生的事情的一天,熊先巴斯特去berrying思 想。当他走在绿森林,自言自语他是如何渴望一些浆果和如何确定他是必须有一些在旧牧场,另外一个人在想浆果和对太旧帕斯彻。

“你让我一个浆果馅饼,如果我将得到浆果明天?”问农民布朗对他母亲的男孩。
故事八:
"Weddings are all about two individuals reunited as one. All over the world, there are different ceremonies and customs surrounding the way people are wed depending on their culture.
Red as a dominant color in the clothing of the bride and the entourage and in the decors are seen in Asian weddings especially Chinese and Indian weddings. Color red is associated with good fortune according to Indian and Chinese customs. Though many people today would find the Chinese wearing white during weddings, it was not always like this in the past. White was once viewed as a bad color in historical sense because this color was always seen in funerals and in mourning.
【译文】“婚礼都是作为一个统一的约2个人都在世界各地。,有不同的礼仪和习俗周围结婚的人根据自己的文化。

作为一个红色的新娘和陪同人员和花色衣服的颜色主要是出现在亚洲特别是中国和印度的婚礼婚礼。红色是与好运根据印度和中国的习俗。虽然今天很多人会发现在婚礼中穿白色,但不是这个样子总是在过去。怀特曾经被视为一个不好的历史意义,因为这种颜色的颜色总是出现在葬礼和悼念……
故事九:
A long term relationship is always going to have its moments of light and shade, good and bad. That is human nature, for better or for worse - heck it is even included in the marriage vows. If you find that your relationship is limping along a little bit, then there are many things that you can do to give it a boost. Here are 3 ways to restore a relationship and get it back on track.
【译文】一个长期的关系总是有光影,好和坏的时刻。这是人类的天性是好还是坏 - 哎呀,甚至是在婚姻内的誓言。如果您发现你们的关系却举步维艰沿一点点,然后有很多东西,你可以给它做一个推动。这里有三种方法恢复关系,并回正轨。

故事十:
There are so many things that you can try to improve your relationship and you should not stop at 3, in fact don't stop - keep working on improving your relationship for evermore. How long it will take to improve your relationship depends on the damage that has been done and how long it has been neglected, but you can make a lot of progress very quickly.

【译文】有这么多东西,你可以尝试改善你们的关系,你不应该停留在三,其实并没有停止 - 不断改善关系,你的工作,直到永远。多长时间将采取改善关系取决于你已经做了多长时间被忽视的损害,但你可以做一个很大的进步非常快。

收起