英语翻译主要想知道 she said to me that 后面是用 现在式 还是 过去式

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 03:54:30
英语翻译主要想知道 she said to me that 后面是用 现在式 还是 过去式
xUR"W~ާ(z&ZEĊ$[@wW@ve2 1l\  wfzNw}2s/cyɁhnl-Ilg3FX1֯y>uؤ@ Y~ Cחb{2F!<^Z!tZp{Q7y;bȖJeF"$u5ҿlTAB#O:Ũ!M9by.!ex2IeDᖵ*f0᧧ xiH$XJrt#j"1ˈ+s{uU6MJ'GFW *SL-#]R%tXBi0/Y}uQm_֨su @0h OYZţ4D8e;-hܞŔD;5+C>(kn FtT!t(YiZx`soc1$ayTk%f$Gyy+XCj U qUb0xF4{u miT/3`8@7ń瓬~+-撥E[= tWY<ףvh4;RnsLLP3 &9 k\&ߗM4UkŒ" 7DE߭p &@JG~ b*f=yMخ@-gx CDV`]tjAl /WUW N.a7}1`UZ_b\Ƣc;:gWSSE4A.ƥ{0oņ;ÿ0k_ˬ|([n_qT{M/

英语翻译主要想知道 she said to me that 后面是用 现在式 还是 过去式
英语翻译
主要想知道 she said to me that 后面是用 现在式 还是 过去式

英语翻译主要想知道 she said to me that 后面是用 现在式 还是 过去式
她对我说,她现在依然还爱着我.
She told me she still loves me.

应该是用现在式,因为她(现在)依然还爱着“我”,
所以这是现在的事情,应该用现在式~

另外最好把 She said to me that 改为 She told me 比较顺一点、

问题补充: 问了一下老师,他跟我说这个句子其实两者都可以用:

She told me she loves me.
She told me she loved me.

如果你把她对你的爱情看成客观真理,那么就用现在式、
如果你把她对你的爱情看成主观感情,那么就用过去式、

两种翻译方法其实都是对的. 主观和客观,边界模糊.

she said that she still falling love with me.
爱这个动作一直在进行 所以用进行时

你好,正确的译文如下:
She said to me that she still loved me then.

后面用过去式。当主句是过去时态时(一般过去时,过去进行时,过去将来时,过去完成时),从句根据不同情况必须使用过去时态的一种,(大自然的现象和真理除外)。
She said to me that she still loved me now.

只要不是表述客观真理的,变为间接引语时谓语动词在时态方面要作相应的变化。
所谓的真理就是光传播比声音快,地球绕着太阳转等。
你所举的例子中, 动词love要变为过去式的。
She told me that she still loved me.

She said to me that she still loves me.
你说的是她现在依然爱着我,那她还爱着当然用一般现在时啦

she told me that she still loves me

she told me she still love me

she said to me ”I still love you“