《假如生活欺骗了你》原文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 22:47:47
《假如生活欺骗了你》原文
xS[n@݊@TJQ. mNHHIH(E 4 23Bƍ$j~s;.ܣ}&kJ ]>sȉ[ԩ{t]I+P3`awO F5.++S]U[ɰ?T9hxϾ#͈z.`-mǘܦ~[F ڼӧ,ҩܴClX{ UdCv8cOljkVӵH]B'<8@B_cUwC"#R&5Xl9:LaVEVXNB1>oAk% oOAsbşAK/'%ؖ(Z[=<t~

《假如生活欺骗了你》原文
《假如生活欺骗了你》原文

《假如生活欺骗了你》原文
假如生活欺骗了你/普希金
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里须要镇静:
相信吧!快乐的日子将会来临.
心永远向往着未来;
现在却常是忧郁:
一切都是瞬息,一切都会将过去;
而那过去了的,就会成为亲切的怀念.

假如生活欺骗了你(中俄文经典对照)
假如生活欺骗了你,
不要忧郁,也不要愤慨!
不顺心时暂且克制自己,
相信吧,快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来,
现今总是令人悲哀:
一切都是暂时的,转瞬即逝,
而那逝去的将变得可爱。
1825
查良铮 译
Александр Сергеевич ...

全部展开

假如生活欺骗了你(中俄文经典对照)
假如生活欺骗了你,
不要忧郁,也不要愤慨!
不顺心时暂且克制自己,
相信吧,快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来,
现今总是令人悲哀:
一切都是暂时的,转瞬即逝,
而那逝去的将变得可爱。
1825
查良铮 译
Александр Сергеевич Пушкин
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.

收起