英语翻译本人在翻译汽车标准,机动车转弯半径中,前轮方向盘向左或向右打死,车轮从垂直到斜了,这个转过的角度,英语叫 Wheel lock angle,意思是车轮转到极限时锁死了的角度,中文的标准说法叫

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 01:01:52
英语翻译本人在翻译汽车标准,机动车转弯半径中,前轮方向盘向左或向右打死,车轮从垂直到斜了,这个转过的角度,英语叫 Wheel lock angle,意思是车轮转到极限时锁死了的角度,中文的标准说法叫
xN@_7cUHxH[䤈 Ҳ2Wpڒddߑr1Q ꠿1"QA yp sAe6 W˂Csku›4. ޙ[3ɕ!4u1m3bZne1A¡x5J&ӑt6gvIrwвB? ºv nfSl?M '|\#Z9S<,ͳhwE0{b2 Ȅw@W+QP

英语翻译本人在翻译汽车标准,机动车转弯半径中,前轮方向盘向左或向右打死,车轮从垂直到斜了,这个转过的角度,英语叫 Wheel lock angle,意思是车轮转到极限时锁死了的角度,中文的标准说法叫
英语翻译
本人在翻译汽车标准,机动车转弯半径中,前轮方向盘向左或向右打死,车轮从垂直到斜了,这个转过的角度,英语叫 Wheel lock angle,意思是车轮转到极限时锁死了的角度,中文的标准说法叫什么?
网上查到叫 轮锁角度,感觉不正规,希望有人能懂的回答下!

英语翻译本人在翻译汽车标准,机动车转弯半径中,前轮方向盘向左或向右打死,车轮从垂直到斜了,这个转过的角度,英语叫 Wheel lock angle,意思是车轮转到极限时锁死了的角度,中文的标准说法叫
(车轮)转向保险角/锁止角
能否把你的原文给我发一份,练习翻译,谢谢.
chinawungbo@163.com