麻烦大神帮忙翻译一下以下句子(中译英)因为您上一次告诉我是八月的第一个星期到中国,所以我冒昧问了您的时间安排.九月上旬我刚好有外国的客户要来,所以看来非常遗憾的要错过您九

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 19:38:27
麻烦大神帮忙翻译一下以下句子(中译英)因为您上一次告诉我是八月的第一个星期到中国,所以我冒昧问了您的时间安排.九月上旬我刚好有外国的客户要来,所以看来非常遗憾的要错过您九
xRN@骛4@BjWI2!klf@ Qۄ"#)-"hT ?+~w&i骻9<'e/Ǔiy..G1a  o+;?(}Oh"7.ehDÚ`(ȶ {=Mu%NdD@"g Y+;EuW\ĭA0M.5n7;"ShHtg]g@h18mt^5law (dpmyIߧ&('-\6gE: GMhñhNʕߑn4ߒ)~- [o'9v+sԒoJCyNˌ,2acWW̃J jyja8APrEEB Њd21J).K74M[1D8r9 C:

麻烦大神帮忙翻译一下以下句子(中译英)因为您上一次告诉我是八月的第一个星期到中国,所以我冒昧问了您的时间安排.九月上旬我刚好有外国的客户要来,所以看来非常遗憾的要错过您九
麻烦大神帮忙翻译一下以下句子(中译英)
因为您上一次告诉我是八月的第一个星期到中国,所以我冒昧问了您的时间安排.九月上旬我刚好有外国的客户要来,所以看来非常遗憾的要错过您九月的约会了,期待下一次能见到您.我会通过e-mail告诉您我们对合作一事的初步设想.谢谢您的邀请并再次向您道歉.
请翻译成英文,谢绝自动生成!

麻烦大神帮忙翻译一下以下句子(中译英)因为您上一次告诉我是八月的第一个星期到中国,所以我冒昧问了您的时间安排.九月上旬我刚好有外国的客户要来,所以看来非常遗憾的要错过您九
As you have told me that you would be in China during the first week of August previously,I have taken the liberty to ask for your travelling schedule.I am expecting some customers from abroad in early September.As such,I am afraid that I have to miss the opportunity of meeting you in person in September.Let's communicate by email with respect to the ideas for our cooperation.My apology and thank you for your invitation.I look forward to meeting you in person some other time.