《月能移世界》文言文翻译急!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 00:25:12
《月能移世界》文言文翻译急!
xXrI}u<)/}h@Ѐ]B24H _pgU~aNV3Ț}ʺd9yNzJ^t&;w|.?'ntgBo_{{O޲[W t^^a'=+pR/FD~g@?2$N\#lkԼub{msR<~5` /CRU[\'K^ s,\ڍy{jGLsPuԯӢ$&n2“$E͚;nQ@ySz~T6|hKdLFO"QF2Y$(Nk~l Y<BgmR+-2eT'U<FJ?WIγ؄E\%EexBhȏ|q* 攚Cob&a Ϊd9_|j"hXZ<&N #.bqk-=]^QӼzNGdÍ];D)NӀ,0kI.t,@:iyݧ2 Rl GΗH PhX :0#[RG)}65-όG /(G≰ IE QPqdՎ%. ҝV|QI[Ú[Qښ<s^F}J|b= `Gt'M&y9&3]]֘f|r@Y-j<8 GPK֊~~8:8TQee$--nKV i\1s4N'lwn۵{Վ?q_G#8z3&e8SF}S{ՊǷ #]U۪G-rqϴcՋo{@!u D/?c=d6BC>QƏ3M`W2EMa8񽶭ێy%'.[Vjf {~C T>Srcbl+u~{Skop`xj ko0Zx]j\{aztg׶l0^{ط^bFدfpM && ^O5x{zVaMì|nb=q+A3}=1q M]AGׯ0KkPx@p"y]8WWp#JGIrlq}ـ"ɠ_q2֍y`J\C|1E9ֳ26wI%brj Ĉsj@FJᩜ_B?:ZPmQ}QN r:.q8'Z؁!eUuYМUͦ_')G3VkZnSN(wZQ>ii2Bcڠ1̋G\{ sH-s W+PB{?`Ð:3b̟W E~݁Z( -`MJ?N3 ; oCFl8%B#ܜ ~/f5o6^ m uvꬁBJA%f䏵~$X}++ʠ>A.+dOp K@V.d$p " c ]y.+|GFg}Hw-XzQxo M

《月能移世界》文言文翻译急!
《月能移世界》文言文翻译急!

《月能移世界》文言文翻译急!
答案示例:
月能移世界
本文选自《梅花草堂笔谈》
邵茂齐有言⑵:“天上月色,能移世界.”果然,故夫山石泉涧⑶,梵刹园亭⑷,屋庐竹树,种种常见之物,月照之则深,蒙之则净;金碧之彩,披之则醇⑸;惨悴之容⑹,承之则奇;浅深浓淡之色,按之望之⑺,则屡易而不可了⑻.以至河山大地,邈若皇古⑼;犬吠松涛,远于岩谷;草生木长,闲如坐卧;人在月下,亦尝忘我之为我也.
  今夜严叔向置酒破山僧舍⑽,起步庭中⑾,幽华可爱.旦视之,酱盎纷然⑿,瓦石布地而已.戏书此以信茂齐之语⒀,时十月十六日,万历丙午三十四年也.
译文
  邵茂齐曾经说过:“天上的月色能改变世界.”果然是这样的.那些假山、石头,山间流出泉水小溪,佛寺、寺院的园亭,房屋竹子树木等,一切常见的东西,月亮照耀它就显得深邃,覆盖其上就显得这么的干净透明,金黄和碧绿的色彩,有月光就显得纯净,惨悴的容貌,有月光就显得奇特,浅深浓淡的色调,按着它画成图画,就屡屡有所变化显得不像了.就连河山大地,遥远得像远古时代一样,犬吠松涛,比岩谷还远,草生木长,闲在的如人们坐卧,人们在月下,也会忘了我就是我.
  今天晚上,严叔向在破山僧舍摆了酒,我走到了院子里,幽幽的月光显得那么的令人喜爱.白天一看,酒水吃食的盘盆摆了到处都是,瓦石遍地都是,就把这段场景写下来以证明茂齐的话.
  今天是万历丙午三十四年十月十六日.
希望我的回答对你的学习有帮助,

  月能移世界
  原文
  本文选自《梅花草堂笔谈》
  邵茂齐有言⑵:“天上月色,能移世界。”果然,故夫山石泉涧⑶,梵刹园亭⑷,屋庐竹树,种种常见之物,月照之则深,蒙之则净;金碧之彩,披之则醇⑸;惨悴之容⑹,承之则奇;浅深浓淡之色,按之望之⑺,则屡易而不可了⑻。以至河山大地,邈若皇古⑼;犬吠松涛,远于岩谷;草生木长,闲如坐卧;人在月下,亦尝忘我之为我也。
  今...

全部展开

  月能移世界
  原文
  本文选自《梅花草堂笔谈》
  邵茂齐有言⑵:“天上月色,能移世界。”果然,故夫山石泉涧⑶,梵刹园亭⑷,屋庐竹树,种种常见之物,月照之则深,蒙之则净;金碧之彩,披之则醇⑸;惨悴之容⑹,承之则奇;浅深浓淡之色,按之望之⑺,则屡易而不可了⑻。以至河山大地,邈若皇古⑼;犬吠松涛,远于岩谷;草生木长,闲如坐卧;人在月下,亦尝忘我之为我也。
  今夜严叔向置酒破山僧舍⑽,起步庭中⑾,幽华可爱。旦视之,酱盎纷然⑿,瓦石布地而已。戏书此以信茂齐之语⒀,时十月十六日,万历丙午三十四年也。
  译文
  邵茂齐曾经说过:“天上的月色能改变世界。”果然是这样的。那些假山、石头,山间流出泉水小溪,佛寺、寺院的园亭,房屋竹子树木等,一切常见的东西,月亮照耀它就显得深邃,覆盖其上就显得这么的干净透明,金黄和碧绿的色彩,有月光就显得纯净,惨悴的容貌,有月光就显得奇特,浅深浓淡的色调,按着它画成图画,就屡屡有所变化显得不像了。就连河山大地,遥远得像远古时代一样,犬吠松涛,比岩谷还远,草生木长,闲在的如人们坐卧,人们在月下,也会忘了我就是我。
  今天晚上,严叔向在破山僧舍摆了酒,我走到了院子里,幽幽的月光显得那么的令人喜爱。白天一看,酒水吃食的盘盆摆了到处都是,瓦石遍地都是,就把这段场景写下来以证明茂齐的话。
  今天是万历丙午三十四年十月十六日。
  作者简介
  张大复:1553~1630,字元长,明代昆山人。著有《昆山人物传》、《梅花堂笔谈》等。其小品以随笔形式写日常所见生活琐事,文笔清雅简介,灵动有韵致。
  字译
  ①移:改变。②邵茂齐:作者的同乡。③夫:发语词,无实义。④梵刹:寺庙。⑤醇:通“纯”,纯净。⑥惨悻之容:恼羞成怒的面孔。⑦按:研求。这里是“仔细观察”的意思。⑧易:更改。了:明白,懂得。⑨邈若皇古:遥远得像远古时代一样。邈:远。皇:大。⑩严叔向:作者的朋友。破山:寺庙名。(11)酱盎:指各种杂乱放置的瓦罐。(12)信:证实。(13)起:起来。步:行走。
  赏析
  本文把皎洁的月色及月下的景致描写得淋漓尽致,“种种常见之物”因月光的照耀而出现了“深”、“净”、“醇”、“奇”,还造成“逸”、“远”、“闲”、“忘(我)”的意境,连白天“酱盎纷然”、“瓦石布地”的场所,到月色下也成了“太虚幻境”,真是神秘恍惚,令人心动神往。审美之妙,想象之能,尽在其中。

收起