李清照的《武陵春》的翻译.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/11 18:02:11
![李清照的《武陵春》的翻译.](/uploads/image/z/2466535-31-5.jpg?t=%E6%9D%8E%E6%B8%85%E7%85%A7%E7%9A%84%E3%80%8A%E6%AD%A6%E9%99%B5%E6%98%A5%E3%80%8B%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91.)
x]N@F74
0D7ЊՖ"E`Q@C-,ƹVA4dRFjɇV kE?4W͒BiǝJ쩡/ZT{&RV gЛRk^$ܩB˔W01w.c2a҆꽋vg$dvPonw9'UARj4Ɠ]&pO}C\2/3#(!E@oH֔Y6]C QfFBS+4BgU#J:CB;&7S-͗2|ұ0Z
)ry!KBW&Ư`3V<
李清照的《武陵春》的翻译.
李清照的《武陵春》的翻译.
李清照的《武陵春》的翻译.
风住尘香花已尽,日晚倦梳头.物是人非事事休,欲语泪先流.
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟.只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁.
春风停息,百花落尽,花朵化作了香尘,天色已晚还懒于梳头.风物依旧是原样,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,眼泪早已先落下.
听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟前往观赏.只是恐怕漂浮在双溪上的小船,载不动许多忧愁.