英语翻译古文的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 07:05:52
英语翻译古文的翻译
x\[O[+G$Dԑ(塕(U::}1 l6!>'B#Z[gU:4gV))9c)hǧAo=qȌ܉]-O]|d,%0R'jZ&D9 a:`%JEcu^]oꖮiD}Aׄ0| cWS\K V9WRjeZK=..ԈWʅuDÛ6UrUѾ5Mv ׈?u6R# ZyI^.%֮ObaO4EL$U j;%(7 l_VmS焊z5$} '`:uX18Y!Hm9<27풄pbUWZ4G-`F Rrܶ*zכgL\&ټ1揯9T~u{sYGNQ jpGjׯ1ANAp$Q!DO[ެ}qHMen ZK :]tL^$lXj^;\Ռ3Yc`Bb89ӫ'"fqhKrj<)8ڗb"XؕôMٞZ^0ԨqTEJB3x%*3J;fP/y8t( m%DơCQ5Ecckԭ{} |f`̀9bTz. (&x BKG7VpkI9"0#?zX,h{;0 GdXQ53LyŌ-46)y?glDnI7j<?y ň^>a͈EQd]xGXWC((5ZLE.ze,]c}L7I AI:Cg^52gU^F)X9V~b21 ;/p!E`-QC]tВY-mo2aqw#S:^ap.m.?rVĬKz֮+y˸qC^u?(aFz ji,e2j#Siw|}yXKh\:|1qɧxpx`Y&ܒ'"_D|ܱ6"5Aǹ(Q%?|k hC0~dž@jSJѵkXe%m^F}l8Y1{u0 d~|*ilVqps J@E݌a)a XE J`j;bcrHҴ;\^z/k%po_|sͱ.Gr??M/޲MW맸߯P{57jC:RoI;|o2TyCURգJRe2Δ[iRwTe}U( ]:,dLN@;/x|!i8@Axr~wEzL3ߧ擿b_Vn׶ﯬ[yϺ10

英语翻译古文的翻译
英语翻译
古文的翻译

英语翻译古文的翻译
枭(猫头鹰)逢鸠(斑鸠).鸠曰:“子将安之?” 枭曰:“我将东徙.” 鸠曰:“何故?” 枭曰:“乡人(当地人)皆恶我鸣.以故东徙.” 鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声.”
--刘向《说苑·谈丛》
原文:
枭逢鸠.鸠曰:「子将安之 」枭曰:「我将东徙.」 鸠曰:「何故 」枭曰:「乡人皆恶我鸣,以故东徙.」 鸠曰:「子能更鸣,可矣.不能更鸣,东徙犹恶子之声.」
译文:
猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?”
猫头鹰说:“我准备搬到东边去.”
斑鸠问:“为什么呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去.”
斑鸠说:“你改变叫声,就可以了.要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你.”

1

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去(安家)?” 猫头鹰说:“我打算向东边迁徙。” 斑鸠问:“什么原因呢?” 猫头鹰说:“村里人都讨厌我的鸣叫声,因此我打算向东迁徙。” 斑鸠说:“您只要能够改变自己的鸣叫声,就可以了。如不能改变叫声,即使向东迁徙,村里人照样讨厌你的鸣叫声...

全部展开

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去(安家)?” 猫头鹰说:“我打算向东边迁徙。” 斑鸠问:“什么原因呢?” 猫头鹰说:“村里人都讨厌我的鸣叫声,因此我打算向东迁徙。” 斑鸠说:“您只要能够改变自己的鸣叫声,就可以了。如不能改变叫声,即使向东迁徙,村里人照样讨厌你的鸣叫声

收起

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?”
猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”
斑鸠问:“为什么呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。”
斑鸠说:“你改变叫声,就可以了。要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。”...

全部展开

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?”
猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”
斑鸠问:“为什么呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。”
斑鸠说:“你改变叫声,就可以了。要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。”

收起

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠说:[你要到那裏去?]猫头鹰说:[我要搬到东面去。].斑鸠说:[为甚麽缘故呢?] 猫头鹰说:[村裏的人都讨厌我叫的声音,为了这个缘故,我要搬到东面去。]斑鸠说:[你要是能改变了叫的声音,那就好了; 要是不能改变叫的声音,就是搬到东面去,人还是讨厌你的声音的。]...

全部展开

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠说:[你要到那裏去?]猫头鹰说:[我要搬到东面去。].斑鸠说:[为甚麽缘故呢?] 猫头鹰说:[村裏的人都讨厌我叫的声音,为了这个缘故,我要搬到东面去。]斑鸠说:[你要是能改变了叫的声音,那就好了; 要是不能改变叫的声音,就是搬到东面去,人还是讨厌你的声音的。]

收起

枭逢鸠翻译:
枭(猫头鹰)逢鸠(斑鸠)。鸠曰:“子将安之?” 枭曰:“我将东徙。” 鸠曰:“何故?” 枭曰:“乡人(当地人)皆恶我鸣。以故东徙。” 鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”
--刘向《说苑·谈丛》
原文:
枭逢鸠. 鸠曰:「子将安之 」枭曰:「我将东徙.」 鸠曰:「何故 」枭曰:「乡人皆恶我鸣,以故东徙.」 鸠曰:「子能更鸣,...

全部展开

枭逢鸠翻译:
枭(猫头鹰)逢鸠(斑鸠)。鸠曰:“子将安之?” 枭曰:“我将东徙。” 鸠曰:“何故?” 枭曰:“乡人(当地人)皆恶我鸣。以故东徙。” 鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”
--刘向《说苑·谈丛》
原文:
枭逢鸠. 鸠曰:「子将安之 」枭曰:「我将东徙.」 鸠曰:「何故 」枭曰:「乡人皆恶我鸣,以故东徙.」 鸠曰:「子能更鸣,可矣.不能更鸣,东徙犹恶子之声.」
译文:
猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?”
猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”
斑鸠问:“为什么呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。”
斑鸠说:“你改变叫声,就可以了。要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。”

收起

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?”
猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”
斑鸠问:“为什么呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。”
斑鸠说:“你改变叫声,就可以了。要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。”...

全部展开

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?”
猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”
斑鸠问:“为什么呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。”
斑鸠说:“你改变叫声,就可以了。要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。”

收起

原文  
枭①逢②鸠③。鸠曰:“子将安之④?”
枭曰:“我将东徙⑤。”
鸠曰:“何故⑥?”
枭曰:“乡人皆恶我鸣⑦。以故⑧东徙。”
鸠曰:“子能更⑨鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”
--[西汉]刘向《说苑·谈丛》(《四部丛刊》本)(刘向约公元前77~6)
...

全部展开

原文  
枭①逢②鸠③。鸠曰:“子将安之④?”
枭曰:“我将东徙⑤。”
鸠曰:“何故⑥?”
枭曰:“乡人皆恶我鸣⑦。以故⑧东徙。”
鸠曰:“子能更⑨鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”
--[西汉]刘向《说苑·谈丛》(《四部丛刊》本)(刘向约公元前77~6)

注释  
①枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。
②逢:遇见,遇到。
③鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
④子将安之:您打算到哪里(安家)。 子,古代对对方的尊称,表示“您”。 将,打算、准备。 安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。
⑤东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。
⑥何故:什么原因。 故,原因。
⑦乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。 我,这里指代猫头鹰。
⑧以故:因此。 以,因为。 故,原因,缘故。
⑨更(gēng):改变。
⑩犹(yóu):仍然,依旧。

译文 
一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你这是要到哪儿去呀?”猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”斑鸠问:“为什么呢?” 猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我想搬到东边去。” 斑鸠说:“你如果改变叫声,就可以了。你要是不改变叫声,即使搬到东边去,那里的人照样会讨厌你。”

说明  
“枭”是鹰(一种鸟类),是传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。枭意识到这一点于是决定搬家。可是斑鸠告诉它:除非它改变自己的叫声,也就是改变它们的生活习性,否则不管搬到哪里,都不会受到别人的欢迎。
“鸠”(Pigeon)鸟类的通称,约300多种。鸠通常是指该科中体型较小而尾长的成员。为热带森林中羽色鲜艳的食果鸟类和温热带地区的食种子鸟类。这些鸟类为晚成性,亲鸟会分泌鸽乳哺育雏鸟,这在鸟类种也是独特的现象。分布广泛,除两极外几乎都能见到,鸠成员之间体型差异也不小。

寓意  
本则寓言的寓意可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家,

收起

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?”
猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”
斑鸠问:“为什么呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。”
斑鸠说:“你改变叫声,就可以了。要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。”...

全部展开

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?”
猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”
斑鸠问:“为什么呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。”
斑鸠说:“你改变叫声,就可以了。要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。”

收起

枭①逢②鸠③。鸠曰:“子将安之④?”

  枭曰:“我将东徙⑤。”

  鸠曰:“何故⑥?”

  枭曰:“乡人皆恶我鸣⑦。以故⑧东徙。”

  鸠曰:“子能更⑨鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”

  --[西汉]刘向《说苑·谈丛》(《四部丛刊》本)(刘向约公元前77~6)
①枭(x...

全部展开

枭①逢②鸠③。鸠曰:“子将安之④?”

  枭曰:“我将东徙⑤。”

  鸠曰:“何故⑥?”

  枭曰:“乡人皆恶我鸣⑦。以故⑧东徙。”

  鸠曰:“子能更⑨鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”

  --[西汉]刘向《说苑·谈丛》(《四部丛刊》本)(刘向约公元前77~6)
①枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。

  ②逢:遇见,遇到。

  ③鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。

  ④子将安之:您打算到哪里(安家)。

  子,古代对对方的尊称,表示“您”。

  将,打算、准备。

  安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。

  ⑤东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。

  ⑥何故:什么原因。 故,原因。

  ⑦乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。 我,这里指代猫头鹰。

  ⑧以故:因此。 以,因为。 故,原因,缘故。

  ⑨更(gēng):改变。

  ⑩犹(yóu):仍旧,还。
一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你这是要到哪儿去呀?”猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”斑鸠问:“为什么呢?” 猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我想搬到东边去。” 斑鸠说:“你如果改变叫声,就可以了。你要是不改变叫声,即使搬到东边去,那里的人照样会讨厌你。”
“枭”是鹰(一种鸟类),是传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。枭意识到这一点于是决定搬家。可是斑鸠告诉它:除非它改变自己的叫声,也就是改变它们的生活习性,否则不管搬到哪里,都不会受到别人的欢迎。

  "鸠"(Pigeon)鸟类的通称,约300多种。鸠通常是指该科中体型较小而尾长的成员。为热带森林中羽色鲜艳的食果鸟类和温热带地区的食种子鸟类。这些鸟类为晚成性,亲鸟会分泌鸽乳哺育雏鸟,这在鸟类种也是独特的现象。分布广泛,除两极外几乎都能见到,鸠成员之间体型差异也不小。
本则寓言的寓意可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。

收起

枭逢鸠
百科名片
《枭逢鸠》又名《枭将东徙》,是一则动物寓言。出自西汉刘 向《说苑·谈丛》(《四部丛刊》本)。这则寓言故事告诫人们, 对待自己的重大缺点和某些重大问题,要从根本上加以解决, 不能像猫头鹰搬家那样,就事论事,回避矛盾,这样问题是解 决不了的。
原文
枭①逢②鸠③。鸠曰:“子将安之④?”
枭曰:“我将东徙⑤。”
鸠曰:“何故⑥?”

全部展开

枭逢鸠
百科名片
《枭逢鸠》又名《枭将东徙》,是一则动物寓言。出自西汉刘 向《说苑·谈丛》(《四部丛刊》本)。这则寓言故事告诫人们, 对待自己的重大缺点和某些重大问题,要从根本上加以解决, 不能像猫头鹰搬家那样,就事论事,回避矛盾,这样问题是解 决不了的。
原文
枭①逢②鸠③。鸠曰:“子将安之④?”
枭曰:“我将东徙⑤。”
鸠曰:“何故⑥?”
枭曰:“乡人皆恶我鸣⑦。以故⑧东徙。”
鸠曰:“子能更⑨鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”
--[西汉]刘向《说苑·谈丛》(《四部丛刊》本)(刘向约公 元前77~6)
注释
①枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。
②逢:遇见,遇到。
③鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
④子将安之:您打算到哪里(安家)。
子,古代对对方的尊称,表示“您”。
将,打算、准备。
安,哪里。之,到。安之,即“之安”,去哪儿。
⑤东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。
⑥何故:什么原因。故,原因。
⑦乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。我,这里指代猫头鹰。
⑧以故:因此。以,因为。故,原因,缘故。
⑨更(gēng):改变。
⑩犹(yóu):仍旧,还。
译文
一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你这是要到哪儿去 呀?”猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”斑鸠问:“为什么呢?” 猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我想搬到东边去。” 斑鸠说:“你如果改变叫声,就可以了。你要是不改变叫声, 即使搬到东边去,那里的人照样会讨厌你。”
说明
“枭”是鹰(一种鸟类),是传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣 声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。枭意识 到这一点于是决定搬家。可是斑鸠告诉它:除非它改变自己的 叫声,也就是改变它们的生活习性,否则不管搬到哪里,都不 会受到别人的欢迎。
"鸠"(Pigeon)鸟类的通称,约300多种。鸠通常是指该科中 体型较小而尾长的成员。为热带森林中羽色鲜艳的食果鸟类和 温热带地区的食种子鸟类。这些鸟类为晚成性,亲鸟会分泌鸽 乳哺育雏鸟,这在鸟类种也是独特的现象。分布广泛,除两 极外几乎都能见到,鸠成员之间体型差异也不小。
寓意
本则寓言的寓意可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场 上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问 题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到 大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭 不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。

收起

启示有木有呐?是什么啊?

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?”
猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”
斑鸠问:“为什么呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。”
斑鸠说:“你改变叫声,就可以了。要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。”...

全部展开

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?”
猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”
斑鸠问:“为什么呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。”
斑鸠说:“你改变叫声,就可以了。要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。”

收起

鸺鹠遇见了斑鸠,斑鸠就问它:“你将要到哪儿去?” 鸺鹠说:“我打算向东边迁徙。” 斑鸠问:“什么原因?” 鸺鹠说:“村里人都讨厌我的鸣叫声,因此才向东边迁移。” 斑鸠说:“你只要改变自己的鸣叫声,就可以了。如果你不改变鸣叫声,即使向东迁徙,村里人还是会讨厌你的鸣叫声。”...

全部展开

鸺鹠遇见了斑鸠,斑鸠就问它:“你将要到哪儿去?” 鸺鹠说:“我打算向东边迁徙。” 斑鸠问:“什么原因?” 鸺鹠说:“村里人都讨厌我的鸣叫声,因此才向东边迁移。” 斑鸠说:“你只要改变自己的鸣叫声,就可以了。如果你不改变鸣叫声,即使向东迁徙,村里人还是会讨厌你的鸣叫声。”

收起