想问一段英文诗句的翻译!Robert Louis Stevenson的童诗Bed in Summer里面最后一句:And I should like so much to play,To have to go to bed by day?该怎麽理解比较好? 中文什麽意思?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/28 02:51:36
想问一段英文诗句的翻译!Robert Louis Stevenson的童诗Bed in Summer里面最后一句:And I should like so much to play,To have to go to bed by day?该怎麽理解比较好? 中文什麽意思?
xT]OF+,WԾ!UT*!Z΢vJ-hMBR&!% %q/[x;vEb[S{s1W/GYu}_ͰE1mfU m&~M갘d9z3 8_~'a4jIԧ, Rl 䦾VrO d"I%7/:MF0,:UC}d|Nu~6azƃGl'buȽ6z$Zx0Ė=kᣳKb?\RtXVu ElؠG8^&6* >\!;'&,ygh]%EOj&!c 0:|dSͰ}#~9}ÊEUm4+Mf]=nL Y>p1]{&O E-R\%VyI2ƼfL'T3ieijGlsw= A?x,DXK\qط&bF).OJF>:% ~$dRF+}CZoytIQIP,2DD$IFKyR/l7?g)@4$^IRfch+-nJrq"?bC `.iR:eF;l:z^zb,v;+|gS}?XM .NFUFMQOc<*UGhK?.#pP5`R~cNGkoo

想问一段英文诗句的翻译!Robert Louis Stevenson的童诗Bed in Summer里面最后一句:And I should like so much to play,To have to go to bed by day?该怎麽理解比较好? 中文什麽意思?
想问一段英文诗句的翻译!
Robert Louis Stevenson的童诗Bed in Summer里面最后一句:
And I should like so much to play,
To have to go to bed by day?
该怎麽理解比较好? 中文什麽意思?

想问一段英文诗句的翻译!Robert Louis Stevenson的童诗Bed in Summer里面最后一句:And I should like so much to play,To have to go to bed by day?该怎麽理解比较好? 中文什麽意思?
And I should like so much to play,
当我身旁恍若有一座游乐场,(就是我还想多玩点)
To have to go to bed by day?
而我却只能早早睡觉上床?
全文翻译:
Bed in Summer —— by Robert Louis Stevenson
夏之眠
In winter I get up at night
冬日里我夜里起床,
And dress by yellow candle-light.
借着昏黄的烛光穿衣裳.
In summer quite the other way,
夏日里可不一样,
I have to go to bed by day.
我不得不白日里就睡觉上床.
I have to go to bed and see
我只能在床上向外张望,
The birds still hopping on the tree,
小鸟们仍在树上蹦蹦跳跳,
Or hear the grown-up people’s feet
大人们的脚步声
Still going past me in the street.
还在大街上回响.
And does it not seem hard to you,
你是否觉得这未免太荒唐,
When all the sky is clear and blue,
当天空是那么蔚蓝、明亮,
And I should like so much to play,
当我身旁恍若有一座游乐场,
To have to go to bed by day?
而我却只能早早睡觉上床?

译文:
我多么想去玩, 有白天睡觉吗?

我多么想嬉戏,玩耍,
你是否觉得
这时候就睡觉难入梦乡?