求点句子优美的英语文章 像诗一样 短一些要有翻译 谢谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/01 22:11:01
求点句子优美的英语文章 像诗一样 短一些要有翻译 谢谢
xS]n@/(9@Qb‚]l/ RH 5)&J ) ɏԳxw[t QD}*Y33;.IUVqgȯmWȣhwyW]5':)3+\A/|G^ ~錵z DWkm:1hDwnD=y@[7LUtL,FEJ +0 $+𸀲Jd d1(Zو+,T'@V_3`eBl鴬yXDa'E:t!O$U*)Yе@t0#``S41 h&ɹEs` f-U,|,(C5 tx[3;im`l!4 3gQ9Juk ,"SBIm늉@;.Ž( Q^;]/ ix| Ʊ}ClA 7yDz~T~,Lem2Z>WUVT̵59J

求点句子优美的英语文章 像诗一样 短一些要有翻译 谢谢
求点句子优美的英语文章 像诗一样 短一些
要有翻译 谢谢

求点句子优美的英语文章 像诗一样 短一些要有翻译 谢谢
trees joyce kilmer 树 菊叶斯·基尔默 i think that i shall never see a poem lovely as a tree. a tree whose hungry mouth is prest againsr the earth's sweet flowing breast; a tree that looks at god all day, and lifts her leafy arms to pry; a tree that may in summer wear a nest of robins in her hair; upon whose bosom snow has lain; who intimately lives with rain. poems are made by fools like me, but only god can make a tree. 我向,永远不会看到一首诗, 可爱的如同一株树一样. 一株树,他的饥渴的嘴 吮吸着大地的甘露. 一株树,他整日望着天 高擎着叶臂,祈祷无语. 一株树,夏天在他的发间 会有知更鸟砌巢居住. 一株树,白雪躺在他胸上, 他和雨是亲密的伴侣. 诗是我辈愚人所吟, 树只有上帝才能赋.
麻烦采纳,谢谢!