求大神把下面的句子翻译成英语一个不断推出烂广告,但信息却一 致的品牌,要比一个时常有好广告,但信息颠三倒四、错乱不已的广告 成功机率大.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 01:50:50
求大神把下面的句子翻译成英语一个不断推出烂广告,但信息却一 致的品牌,要比一个时常有好广告,但信息颠三倒四、错乱不已的广告 成功机率大.
xݑ]N@r@dĥLH'(Eh#"HC`ؙpJ|zs=7SYݍw]kDàώGlk1 +ޣ5لXuUb:n_[LYs.8X Gn_AV?wYe'^co/؆| ZU|+#_%B6O "+ :%º`K* UbŦE(JAAM,l ]`eS oMEb)B0$ )TK1DxĔJ`2Б*"J8qMnI EH%_S*;A&M HO

求大神把下面的句子翻译成英语一个不断推出烂广告,但信息却一 致的品牌,要比一个时常有好广告,但信息颠三倒四、错乱不已的广告 成功机率大.
求大神把下面的句子翻译成英语
一个不断推出烂广告,但信息却一 致的品牌,要比一个时常有好广告,但信息颠三倒四、错乱不已的广告 成功机率大.

求大神把下面的句子翻译成英语一个不断推出烂广告,但信息却一 致的品牌,要比一个时常有好广告,但信息颠三倒四、错乱不已的广告 成功机率大.
A brand which consistently publishes dull and similar advertisements has a greater chance of success than one which comes out with ads of ambiguous content although its ads may occasionally be great.
句子有点难,翻译的一般,见谅