解释几篇文言文(1)不晓得是什么名字,是刘邦和韩信的谈话.上尝从容与信诸将能不,各有差.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 08:35:20
解释几篇文言文(1)不晓得是什么名字,是刘邦和韩信的谈话.上尝从容与信诸将能不,各有差.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而
xWnI~$3eV 4\1j; Wm]u;UM7xVZi6tשS߹us8yr.#kSקXe6u٘ ,U4[xl#H I W~XͲjIefhtI:ZCEcy lϾ>4L1X~;ͶXEmPK'r|$'UP#ZP5[(?Z_~;Oce߇iE  z?e?[Ў0Xr#@mb^N[OMOwLzK UGGAldc jv~Mr~ yhّ;zkV,VW@z۠O);_ŭPQBпfGH6Z=k+MKRz0_\=i@G?jXj{73@]*KO>_#=F[2yM+*mz<A_\L>mlQvrrnnhe-5LGM8RUDҢ\q-,zA ;sG&&n0|% ht]!@mW<5LĬ{S7F{H'k\Efr>аP8׷o^smj"ޠ΂VYlt1C3uGF=ٷ2)axyCA z\h͑4&X_oE;+6 Զ N&y c#iޓќ8[A 5 )}Lt߃U(n& ؆l^uk*5I rɄ3ؔ%/lB6trl:r3hd?(ݫ8?BGao5lFpr12+쇳Ot)&pKy4E?}?Y]܆ۃ†nSwB |FE8LlLg /u P$]SFìN YgN!7pZdA>0/XMzi3Dk,|?wM'hB3jNa1CP1:eBdC +rD5 O|;KRU򄕅U8U#M~Crxii@5>,z -+% o1r<7rQd˲|$GXUIJeL1/<=$.n ʁSrY߇Jh 2(  >!mlYb6$L֗\6مp9u Y{BϹL_jVWpȫX~i`*޵kT/3hK0 $0fPQp,|Ս""k$LZ'#Րaf3F9?|0@9x2(" hQGz?,p3TaCL<쮱k3;U l0'W ¸CqFaz*,0J{y\2!ng 69^>a\.|w,Ÿ

解释几篇文言文(1)不晓得是什么名字,是刘邦和韩信的谈话.上尝从容与信诸将能不,各有差.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而
解释几篇文言文
(1)不晓得是什么名字,是刘邦和韩信的谈话.
上尝从容与信诸将能不,各有差.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳.”上笑曰:“多多益善,何为为我禽!”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也.”
1、翻译
上笑曰:“多多益善,何为为我禽!”
2、出自上文的成语是:
(2) 王安石变法
帝欲用安石,唐介言:“安石难大任.”帝曰:“文学不可任耶?经术不可任耶?”介对曰:“安石好学而泥古,故议论迂阔,若使为政,必多所更变.”……帝不以为然,竟以安石为参知政事,谓之曰:“人皆不能知卿,卿但知经术,不晓世务.”安石对曰:“经术正所以经世务.”帝曰:“然则卿设施以何为先?”安石对曰:“变风俗,立法度,正方今之所以急也.”帝深纳之.
1、帝不以为然.然
2、安石好学而泥古.泥古.
3、然则卿设施以何为先.然则
下列各句中加点词“以”的用法相同的两项是
1、以卿但知经术,不晓世务.
2、然则卿设施以何为先?
3、此独以跛之故,父子相保.
4、我以日始出时去人近.
王安石准备凭借什么施政?怎么施政?用原文的话回答.
把下面的句子翻译现在汉语
帝不以为然,竟以安石为参知政事,谓之曰:“人皆不能知卿,卿但知经术,不晓世务.”
(3)
陈元方年十一时,候袁公.袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘强者绥之以德弱者抚之以仁恣其所安久而益敬.”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事.不知卿家君法孤,孤法卿父?”远方曰:“周公,孔子,异世而出,周旋动静,万里如一.周公不师孔子,孔子亦不师周公.”
不知卿家君法孤,孤法卿父?法:
袁公两次问陈远方,两次的主要意思是什么?
指出陈远方第二次答语的巧妙之处.

解释几篇文言文(1)不晓得是什么名字,是刘邦和韩信的谈话.上尝从容与信诸将能不,各有差.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而
1. 汉高祖刘邦曾经随便地同韩信谈论将领们的才能,认为他们各有高下.刘邦问:“象我,能带多少兵呢?”韩信说:“陛下不过能带十万兵.”刘邦说:“对你来说又怎样呢?”韩信说:“象我这样的人,兵越多越好啊.”刘邦笑着说:“越多越好,为什么你会被我捉住呢!”韩信说:“陛下不善于带兵,却善于统率将领,这就是我被陛下捉住的原因.”
多多益善,何为为我禽!的翻译:越多越好,为什么你会被我捉住呢!
成语是:多多益善

2. 皇帝(宋仁宗)想启用王安石,唐介说:“安石难以担当大任.”皇帝说:“(他)文学方面不可信任吗?经术方面不可信任吗?吏事方面不可信任吗?”唐介答:“安石好学但是思想古板,以前讨论的时候,他的思想行为不切实际事理,如果他做了官,(他的)政策肯定经常变更.”皇帝却不这样认为,最终(还是)任命王安石为参知政事,对(王安石)说:“别人都不了解你,认为只知道儒家经术,不清楚世务,”王安石答道:“儒家经术正是用来规划处理世务.”皇帝说:“你认为现在应该先实施什么政策?”王安石说:“要改变现在的风气、礼节、习惯,公布新的法令,(这)正是现在所急需要做的事.”皇帝深信并采纳了(他的意见).
然:这样的;对的
泥古:拘泥于旧规
然则:那么
以的用法相同的是:1和2,以的意思都是认为
王安石凭借什么施政? 安石对曰:“经术正所以经世务.”
怎么施政? 安石对曰:“变风俗,立法度,正方今之所以急也.”
翻译;皇帝却不这样认为,最终(还是)任命王安石为参知政事,对(王安石)说:“别人都不了解你,认为只知道儒家经术,不清楚世务,”
3.陈元方十一岁时,有一次去拜会袁公(绍).袁公问:“令尊在太丘县认职时,远近的人都称赞他,他是怎么治理的呢?”元方说:“家父在太丘时,对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的.不知是你的父亲效仿我,还是我效法你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在两个不同的时代,虽然相隔遥远,但他们的做法却是如出一辙,周公不效法孔子,孔子也不效法周公.”
法:效法
两次的主要意思:第一次问元方父亲在太丘为官时是如何赢得称赞的,第二次是问自己和元方父亲究竟谁效法谁.
巧妙之处:借周公和孔子没有相互效法的例子,暗示袁公和自己父亲并不存在谁效法谁的问题,既尊重了袁公,又维护了父亲的尊严,顾全了双方的面子.