英语翻译应该是动画片里的,stay back!He should've said "heel".Slag it!-He's got a delicate touch,Dee Dee.|-Delicate like a moose,Dee Dee.I hate ripping this heavy junk.Give me cash cards any day.Zip it,Bonk.Plan is get in and get out fast.I

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 13:00:46
英语翻译应该是动画片里的,stay back!He should've said
xUMoD+p%F$JU8+iiI i"Rpi=Jz<3#D3~?}ٵ|<^MQ=9;YM_=d!FmLBEwwp2f!Kk)2i;+ۢkؐ,,R% W6T3"#.}8y.ՐDSO 5mIIOdžqUOd nWS"2# ZWx+}+޺_^|O' 5,D Qʔ&64ԩ)ڎiJ*4P:2M&WI2rSil>iA Dx%+* |tTIӤ:[fhkø K^5=`ӘkF89b)fPM[ām0 X J)72ap_.A kЀe%4*jY ٲMc_LZ|8 t}H#om: 5ȽIS ]axc!ukY2R>%Z̹2*RӒ 9 ܊%ˊQ2%RDi3t #d(ZBE`L:'@\Ct! *\ b X[V(0qFнS:W0.2HFRx.Fqj)XHh]ѽT)yZj(ihՂ 7]:>^)0!b~˵{ӊ)d&pѽ[Ց9Ɠ1PJ@ϗ{H9JRrKI! *J4*L%C9[53O\<&C;w/d_i=9h^`~awP퟼Nuo/~zb6=ZLw~kf/n5d6}ќǧmwgw]ܮqZO>:jgՃo|uz`m`뎜?

英语翻译应该是动画片里的,stay back!He should've said "heel".Slag it!-He's got a delicate touch,Dee Dee.|-Delicate like a moose,Dee Dee.I hate ripping this heavy junk.Give me cash cards any day.Zip it,Bonk.Plan is get in and get out fast.I
英语翻译
应该是动画片里的,
stay back!
He should've said "heel".
Slag it!
-He's got a delicate touch,Dee Dee.|-Delicate like a moose,Dee Dee.
I hate ripping this heavy junk.Give me cash cards any day.
Zip it,Bonk.Plan is get in and get out fast.
It's a school night,boys and girls.I'm gonna have to call your folks.
Bonk!Don't!
Yeah,Bonk.Don't.
Let's go!Dee Dee,open the door.
On the double.
Incoming!
Bonk!You moron!Get back here!
You got a death wish,Bats!
And I thought I was just being a good citizen.
Got you,sis!
Flagpole.
What did you say?
Flagpole.
Come on!
That ain't coming out of my allowance.
Still got it.
How did it go with the Jokerz?
I broke up the robbery,but it was weird.
Third time this month that particularly gang intercepted high-tech machinery.
Jokerz don't use that stuff.
They're probably fencing it.Corporate espionage is big business.
I'll sit tight until I can get another shot at them.
Hey,lookie here.
That's right,Tom.
I hope Mr.Wayne is up to the challenge.
He's not bitter,much.
Pryce was next in line for the top spot.
My return torpedoed any dreams he had of succession.
-You gonna keep him around?-If he'll stay on my terms.
I've worked long and hard to regain control of my family's company.
I won't hand it over again.
是一段蝙蝠侠动画片里的台词翻译,我再加70分,大家仔细点翻译,不要拿翻译软件翻译来的,要求最起码可以读的通顺

英语翻译应该是动画片里的,stay back!He should've said "heel".Slag it!-He's got a delicate touch,Dee Dee.|-Delicate like a moose,Dee Dee.I hate ripping this heavy junk.Give me cash cards any day.Zip it,Bonk.Plan is get in and get out fast.I
腿后 抽小子