哈利波特的英文经典台词(随便10句)最好中英文都有,要带翻译的主要是对付作业,懒得自己上网找了谁说的都可以,不一定是哈利的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 19:06:51
哈利波特的英文经典台词(随便10句)最好中英文都有,要带翻译的主要是对付作业,懒得自己上网找了谁说的都可以,不一定是哈利的
x|]su_iIdM9VQ9gSSDh aR)'!)$(~(D AU)N4!k|ȮCӧggs5_PgYcA8y<kTjGayBsXTqS;z@mׂx,ͫn0ORŕQYGZ^Yc_˥p:=W&`~> dXWwbtS+Cdu{GH,2]ye?Q Ӹoyv[ʹ$o)+LҰ}wY?cIZa&[N&Yqu>Osj: Ae9e??v P,87!Jx5F9t^XW{Fj.?\-94WmrGF$0}6#aYA#޷3)fh)F ̔)7cd1Ff1~ҶR xAXJxlQFZp9p)(ի/K,}4V?[_4шzeRU« &ƋÏ32 [q3W•[vf-/zϊ6DK~3z=Uo1^NaCkogl׉ugԘ Y*)Y`7#B?mcan]z&UqƧJ0VIDLNAЗI]" _5 D{gq ml lcݰ Yܓ˰~veƠ5|2 U6u5SHav1HZnZ_m֫zm13n7&_`An- cXsy^h&80u8LLh Y`sóֿ<,3jXX*su=X@,ΐp+ x}$]JQ> D.QW=vfЀ# vL<|ژ9l<ត=Ǖ]hp37L>ѓ ^0_Vjjb5X=iQ߿?:ݳ! 7-f텸2*v%ӀKZ,nwotѨ-g??137m8MPҎAP-}7mEஙvw4L| vM#[o;0=.[SAĬ źS=%~i{1; ''Mۿ1Y/WOc1 ؛.A'V4mEl1;y0sk7^j=TPZ~l'U\Y1bۂuU8jTHLnfj~_aNQ[ެwlK6|3'3A{66tCCwZ)U\.cm3+4*;FEh]U]'\ rkJlMŀcڞiI;1=8 @D q5,[_HZ>ިr t~ NR vV>+"zn/idbDOxO&[aw кTը+ i (sHx3pL#?vte|xcѷRӗEEht g̞b9Da1q1" 8F0\V_Mi1P] ]YVsؚpH4&)s`b=v& ] eq@%ݻw[{k!BL_|"Oϲ~LVW ƒ*Qhtl|5xx1׶2:{c5\!E|X]Tdx[!~)ǭXj˂Ԁ9@ucSsUU %Z6̎*.}קEj2nxFޮ#Jƞ$ kbq{30_8icbЛAJٞ$v⸘a027b5 &8 Fވ{Ux Փ𜌥6O۝ o X-!\@%k+2AJ Cծb. .vZ'|GDςGjf=<Q}MQ aS'7n3"md#g37a7ݬv'FMh)Qf%">q3[VG؁u$dR,[Fp<^ ֎"Y~ڂBm&i WŸ $2⸃P"P)K3A2E76ⵀVW1rBAѽ[2j^凍/~4}% HzMnwI4-yk z {atbxL$tz=HRZ",=%)5sYׁ3w*- Myc}d~6M¾@ɜG8}1憴 ;Shx{f'$Q=J%ǿu#G6E6] ބOVJPCo1n\W3\/4Q#g_1BY"4]k2y5gZ$;WIa\$^.GH\kA> VaǚKOu5v ۬͆ƐFm2TQFZ.bnY,r_#]Ocn֧,̇%+ XQ#;r2>MӾinVH!Xm D9P[" 8ADa7eߘ)B%@TgAAۉIVeFĒj{_U/l@<+F*dr;lD{6 $N&\X"eA `Z G$ARNjE+d ._[]d 輹V3o;e"Y9\RFOEy8]RիH (̈j-{@ ˬԢA@` Ɖ3Q6*&BИbץݴ ѲH%P'ۯ7k-WrGT( gNޯ]gW}i*v"4=ٵhZ>Wʄ&{6Od(,#X+ 28Db{2d[$uևsR7@#ﲾzȠ:ƍ_qGviK4{VIM3i֏ L"3 DTC'#A*׎h7zYsOGo9**lۏȎ-PxW+1]3\u0֔2et#zůXkIO{}3!U^{K9+.?T'Rp=Jz1#6%'Yϡ.ۭ+crVI+ixV9(#-]dE1n"7.^pywlc`mC06>8\[d՚:ݩJ/:}6h?ӑݏQ_t0?gEd[p`AtO9XI}-8KҹVugGi@@C70e^Il3j]݊xjo?NzuyQoL] v QfVc ,v Og eyM* oڣr[wBwL͒Yu 7@FgŲ9V) 52T7YWK5Sc$zǹicl1̪C$xv|jv^-`9|QZ8l:WTNJK;`6XzDG0L9+V.J ?F>F?o3+xf"AR)gWρg+'lZ%h!r_O&<>![->(H:w£-Dz<(F;ٌ΂LΣ m>rl*= ˏÉ!5;N4%Q;EN&}wuypbYO4;2Z-XCxYG ?f79 Xl;MI:|Rs5DGQ)3mGy@~84E'>{Ӧwn !JJ&e9}d_ok',ijDgqCPf9#uDt[} D,.x*Eѩޘ.G83uQ4k'־`y<l!MCJ-EbU0b&{ش4 (<`cxKI- }C~>ܸccROG|0F+$r͡AJZtDjy~pVtr8>Ҭ>+g~4(;<> 7rzFKR}܀eNl~/:|0t?0j"Ojftdf`<.5/kU;o5Q:H;>x i

哈利波特的英文经典台词(随便10句)最好中英文都有,要带翻译的主要是对付作业,懒得自己上网找了谁说的都可以,不一定是哈利的
哈利波特的英文经典台词(随便10句)
最好中英文都有,要带翻译的
主要是对付作业,懒得自己上网找了
谁说的都可以,不一定是哈利的

哈利波特的英文经典台词(随便10句)最好中英文都有,要带翻译的主要是对付作业,懒得自己上网找了谁说的都可以,不一定是哈利的
1For a very sober-minded people,death is just another great adventure.对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险.
——邓不利多
2 .This was a man deeply loved,despite the love our people have died,also left us with a protective shield Forever.被一个人这样深深地爱过,尽管那个爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符.
——邓不利多
3、We need to deal with the enemy superhuman courage,and to adhere to a friend in front of their position,but also a great deal of courage.对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气.
——邓不利多
4、Forever Do not believe any thing is capable of thinking independently,unless you see it to where the minds of the Tibetan.永远不要相信任何能够独立思考的东西,除非你看清了它把头脑藏在什么地方.
——韦斯莱先生
5、The performance of our true self,is our own choice,all this than we have the capacity even more important.表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所俱有的能力更重要.
——邓不利多
6、If you kill Harry,then you should we have to kill.如果你要杀哈利,那你要把我们也杀死!
——罗恩
7、Patron saint is a positive force,it is something initiated by Dementors food - hope,happiness,the desire to live - but it does not like real people do despair,so Dementors on the impossible It hurt.守护神是一种正面力量,它所倡导的东西正是摄魂怪的食粮——希望、快乐、活下去的愿望——但它不能像真正的人那样感到绝望,因此摄魂怪就没法伤害它.
——卢平
8、Die than betray a friend,and we will do so for you!死了总比背叛朋友强,我们也会为你这样做的!
——小天狼星布莱克
9、Your father live in you,Harry,you need him,he was in you know.你爸爸活在你身上,哈利,在你需要他的时候,他在你身上表现得最清楚.
——邓不利多
10、Only through unity can we have a strong,if the split,then a single blow.我们只有团结才会强大,如果分裂,便不堪一击.
——邓不利多
11、As long as we share the same objectives and open our hearts,habits and language differences will not be an obstacle.只要我们目标一致,敞开心胸,习惯和语言的差异都不会成为障碍.
——邓不利多
12、I do not want it,nor need it.But I need some laughter.We may all need some laughter.I have a feeling that we will soon need a laugh more than usual.我不想要它,也不需要它.但是我需要一些欢笑.我们可能都需要一些欢笑.我有一种感觉,我们很快就会需要比往常更多的欢笑了.
——哈利
13、The past will always come and we will accept it.该来的总归会来,来了我们就接受它.
——海格
14、But indifference,but also turned a blind eye is often straightforward than the harm to much larger offensive.可是漠不关心,还有视而不见,往往会比直截了当的厌恶造成的伤害大得多.
——邓不利多
15、It is easy to forgive someone else's mistake,it is difficult to forgive someone else's right.人们容易原谅别人的错误,却很难原谅别人的正确.
——邓不利多
16、Out-and-out is Dumbledore and more people,right,Potter?彻头彻尾是邓不利多的人,对不对,波特?
——斯克林杰
17、Only when the people here are no longer loyal to him (Dumbledore),he would leave this school.只有当这里的人都不再忠实于他(邓不利多),他才会离开这所学校.
——哈利
第6中的,When we in the face of darkness and death,we fear that is unknown,in addition,no other.当我们在面对黑暗和死亡的时候,我们害怕的只是未知,除此之外,没有别的

对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。
——邓不利多
2、被一个人这样深深地爱过,尽管那个爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符。
——邓不利多
3、对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气。
——邓不利多...

全部展开

对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。
——邓不利多
2、被一个人这样深深地爱过,尽管那个爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符。
——邓不利多
3、对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气。
——邓不利多

收起

Welcome to Hogwarts. 欢迎来到霍格华兹
Now, in a few moments you will pass through these doors and join your classmates. 待会儿你们就要走进这扇门,跟其他同学齐聚一堂
But before you take your seats, you must be sorted into y...

全部展开

Welcome to Hogwarts. 欢迎来到霍格华兹
Now, in a few moments you will pass through these doors and join your classmates. 待会儿你们就要走进这扇门,跟其他同学齐聚一堂
But before you take your seats, you must be sorted into your houses. 但在你们到餐厅入席之前,必须先替你们分派学院
They are Gryffindor, Hufflepuff, Ravenclaw, and Slytherin.学院有葛来分多、赫夫帕夫、雷文克劳,还有史莱哲林
Now while you're here your house will be like your family.在你们就学期间,学院就像是你们的家一样
Your triumphs will earn you points.
Any rule breaking and you will loose points.你们表现出色…会替学院加分 ,而违规,则会使学院被扣分
At the end of the year, the houses with the most points is awarded the house cup.
学年结束时,积分最高的学院…将会获得学院杯冠军
The Sorting Ceremony will begin momentarily.分类仪式马上就要开始了

第二部中
Harry:why don`t you sit down?你为什么不坐下来
Dobby:(surperisde)sit down?sit...sit down?Oooooooh ho ho!坐..喔。。坐
Harry:please!I am sorry.I didn`t mean to offend you or anything.请坐。抱歉,我并不是想冒犯你或是其他的什么。。。

收起

表现我们能力的,是我们的选择,而不是我们所具有的能力Which makes you very different from Tom Riddle. It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities.
'Well, it is clear to me that he has ...

全部展开

表现我们能力的,是我们的选择,而不是我们所具有的能力Which makes you very different from Tom Riddle. It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities.
'Well, it is clear to me that he has done a very good job on you,'said Scrimgeour, his eyes cold and hard behind his wire-rimmed glasses. 'Dumbledore's man through and through, aren't you ,Potter?'
'Yeah, I am,'said Harry. 'Glad we straightened that out.'
“好吧,对我来说很显然,他在你身上下足了功夫,”斯克林杰说,他的眼睛在线框眼镜后面显得冷酷无情,“自始至终都是邓布利多的人,不是吗,波特?”
“没错,是这样的,”哈利说,“很高兴我们能开诚布公。”
——A Very Frosty Christmas
Voldemort sneered.
'If you do not want to give me a job-'
'Of course I don't,' said Dumbledore.'And I don't think for a moment you expected me to. Nevertheless, you came here, you asked, you must have had a purpose.'
Voldemort stood up. He looked less like Tom Riddle than ever, his features thick with rage.
'This is your final word?'
'It is,' said Dumbledore, also standing.
'Then we have nothing more to say to each other.'
'No, nothing,' said Dumbledore, and a great sadness filled his face. 'The time is long gone when I could frighten you with a burning wardrobe and force you to make repayment for your crimes. But I wish I could, Tom... I wish I could...'
伏地魔冷笑。
“如果你不打算给我一份工作——”
“我当然不打算,”邓布利多说,“并且我从不认为你会期望我这么做。不过,你来这里,你提出要求,你就一定有你的目的。”
伏地魔站起来,他看上去比任何时候都不像汤姆·里德尔,他的特征由于愤怒而变得厚重。
“这就是你最后的话了?”
“是的。”邓布利多说,站起身。
“那么我们之间就没什么可说的了。”
“的确,没什么可说的了。”邓布利多说,脸上充满了极度悲哀的神色,“我能够用燃烧的衣橱来吓唬你让你为你的过错还债的日子早就已经过去了。但是我希望我可以,汤姆……我希望我可以……”
——Lord Voldemort's Request
'Draco, Draco, you are not a killer.'(Dumbledore)
“德拉科,德拉科,你不是一个会杀人的人。”(邓布利多)<--这句翻译的时候比较挣扎,翻成中文彻底失去感觉了= =
'Killing is not nearly as easy as the innocent believe...'(Dumbledore)
“谋杀远比无辜的人想象的要困难得多……”(邓布利多)
——The Lightning-Struck Tower
To the Dark Lord
I know I will be dead long before you read this
but I want you to know that it was I who discovered your secret.
I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can.
I face death in the hope that when you meet your match,
you will be mortal once more.
R.A.B.
致黑暗勋爵
我知道在你读到这个之前我早就死了
不过我希望你知道是我发现了你的秘密。
我偷了真正的魂器并试图尽快毁掉它。
我面临死亡,是因为希望看到当你面对你的对手的时候,
你又会变成凡人了(或“你不再是永生的”)。
R.A.B
——Flight of the Prince
'You thought I would not weesh to marry him? Or per'aps, you 'oped?' said Fleur, her nostrils flaring. 'What do I care how 'e looks? I am good-looking enough for both of us, I theenk! All these scars show is that my husband is brave! And I shall do zat!' she added fiercely, pushing Mrs Weasley aside and snatching the ointment from her.
(这段英文里面单词拼错之类的的都是因为芙蓉的法语口音)
“你觉得我会不想跟他(比尔)结婚?或者也许,你希望我不想?”芙蓉说,鼻孔翕动着,“我干嘛在乎他长得怎么样?我认为,我的美貌够我们两个人用了!这些伤疤展示的只是我的丈夫有多么勇敢而已!我会这么做的!”她狠狠地说,把韦斯莱夫人推到一边,从她手中夺走软膏。
——The Phoenix Lament
'The Ministry can offer you all sorts of protection, you know, Harry. I would be delighted to place a couple of my Aurors at your service-'
Harry laughed.
'Voldemort wants to kill me himself and Aurors won't stop him. So thanks for the offer, but no thanks.'
'So,'said Scrimgeour, his voice cold now,'the request I made of you at Christmas-'
'What request? Oh yeah...the one where I tell the world what a great job you're doing in exchange for-'
'-for raising everyone's morale!'snapped Scrimgeour.
Harry considered him for a moment.
'Released Stan Shumpike yet?'
Scrimgeour turned a nasty purple colour highly reminiscent of Uncle Vernon.
'I see you are-'
'Dumbledore's man through and through,'said Harry.'That's right.'
“魔法部可以给你提供各种保护,你知道的,哈利。我会很高兴派我的几个傲罗供你调用——”
哈利笑了。
“伏地魔想亲自杀了我,傲罗阻止不了他。所以谢谢你的好意,我心领了。”
“那么,”斯克林杰说,他的声音变得冷漠了,“我在圣诞节向你提出的请求——”
“什么请求?哦是的……就是让我告诉全世界你做出了多大的贡献,为了——”
“——为了提升所有人的士气!”斯克林杰厉声说。
哈利想了一会儿。
“斯坦·桑巴克被释放了么?”
斯克林杰的脸上显出卑鄙的紫色,让人想起弗农姨父。
“我知道了,你——”
“自始至终都是邓布利多的人,”哈利说,“没错。”
——The White Tomb
Quirrell:Very good Potter yes. Snape unfortunately wasn’t fooled, when every one else was running about the dungeon Snape went to the third floor to head me of. He of course never trusted me again. He rarely left me alone. But he doesn’t understand, I’m never alone. Never. Now does this mirror do? I see what I desire. I see myself holding the Stone. But how do I get it?
奇洛:说得好,波特。没错,很不幸真被斯内普给发现了。当所有人都跑地牢去的时候,他却跑到三楼来堵我!当然啦,从此他再也不相信我了,他再也不放心让我独处,可是他不知道,我不是一个人,就是,好了。这面镜子到底是做什么用的?我看到我想要的东西,我看到我拿着石头,要怎样才能拿过来?
Voldemort:Yes, you see what I have become? See what I must do to survive? Live off another. A mere parasite. Unicorn blood can sustain me but it cannot give me a body of my own. But there is something that can. Something that conveniently enough lies in your pocket. Stop him! Don’t be a fool! Why suffer a horrific eath when you can join with me and live?
伏地魔:没错!你看到我现在的样子,看到我为了生存做了些什么?依附别人维生就像个寄生虫,独角兽的血能维持我的生命,却不能帮我重建身体,但是有个东西可以。那小东西够神奇,就在你的口袋里!抓住他!不要再傻了,你可以加入我,好好活下去,别自寻死路!
Voldemort:Bravery, your parents had it too. Tell me Harry would you like to see your mother and father again? Together we can bring them back. All I ask is for something in return. That’s it Harry. There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it. Together we'll do extraordinary things. Just give me the Stone!
伏地魔:非常勇敢,你的父母也是。告诉我,哈利,你想不想再看到你的爸爸跟妈妈,我们可以一起带他们回来,你只需要做点事来回报我!没错!哈利,世上没有好与坏,只有掌权者以及无能的弱者。我们可以成就了不起的大事,只要先把石头给我!

收起

1 The one you know who...那个不能说出名字的人(大多数人不安的)
2 mudblood 麻种(马尔福一类人。。。)
3 I swear!! 我发誓!(几个小孩常常无奈的说的)
4 Stay away from my son!离我的教子远点!(小天狼星,牺牲前笑着说的,超感动~)
5 Things we lose have a way com...

全部展开

1 The one you know who...那个不能说出名字的人(大多数人不安的)
2 mudblood 麻种(马尔福一类人。。。)
3 I swear!! 我发誓!(几个小孩常常无奈的说的)
4 Stay away from my son!离我的教子远点!(小天狼星,牺牲前笑着说的,超感动~)
5 Things we lose have a way coming back to us at length,eventhough in the way we didn't expect. 失去的最后都能回到我们身边,虽然也许不是以我们所期待的方式 (靴子被吊在屋梁上)
6 What was there to be gained by fighting the most evil wizard who has ever existed?Only innocent lives,Peter!Died rather than betray your friends! ."与史上最邪恶的魔头作对有什麼好处?就是为了拯救无辜的生命!死了总比背叛朋友强!" ——小天狼星布莱克
对以上印象很深,不能算是回答吧,呵
建议LZ再看看哈利波特,有双语字幕,英文原声的,这样的效果最好哟
好电影再看一遍也不会腻的

收起