英语翻译当希望变成失望,并渐渐步入绝望要准确一点的,我在百度上查过,朋友说不大准确,谁能给我比较准确的回答?1楼和2楼的上半句就不一样了,become到底是加S还是不用加?还有请问1楼的d
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/16 21:43:48
![英语翻译当希望变成失望,并渐渐步入绝望要准确一点的,我在百度上查过,朋友说不大准确,谁能给我比较准确的回答?1楼和2楼的上半句就不一样了,become到底是加S还是不用加?还有请问1楼的d](/uploads/image/z/2857598-62-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%BD%93%E5%B8%8C%E6%9C%9B%E5%8F%98%E6%88%90%E5%A4%B1%E6%9C%9B%2C%E5%B9%B6%E6%B8%90%E6%B8%90%E6%AD%A5%E5%85%A5%E7%BB%9D%E6%9C%9B%E8%A6%81%E5%87%86%E7%A1%AE%E4%B8%80%E7%82%B9%E7%9A%84%2C%E6%88%91%E5%9C%A8%E7%99%BE%E5%BA%A6%E4%B8%8A%E6%9F%A5%E8%BF%87%2C%E6%9C%8B%E5%8F%8B%E8%AF%B4%E4%B8%8D%E5%A4%A7%E5%87%86%E7%A1%AE%2C%E8%B0%81%E8%83%BD%E7%BB%99%E6%88%91%E6%AF%94%E8%BE%83%E5%87%86%E7%A1%AE%E7%9A%84%E5%9B%9E%E7%AD%94%3F1%E6%A5%BC%E5%92%8C2%E6%A5%BC%E7%9A%84%E4%B8%8A%E5%8D%8A%E5%8F%A5%E5%B0%B1%E4%B8%8D%E4%B8%80%E6%A0%B7%E4%BA%86%EF%BC%8Cbecome%E5%88%B0%E5%BA%95%E6%98%AF%E5%8A%A0S%E8%BF%98%E6%98%AF%E4%B8%8D%E7%94%A8%E5%8A%A0%EF%BC%9F%E8%BF%98%E6%9C%89%E8%AF%B7%E9%97%AE1%E6%A5%BC%E7%9A%84d)
英语翻译当希望变成失望,并渐渐步入绝望要准确一点的,我在百度上查过,朋友说不大准确,谁能给我比较准确的回答?1楼和2楼的上半句就不一样了,become到底是加S还是不用加?还有请问1楼的d
英语翻译
当希望变成失望,并渐渐步入绝望
要准确一点的,我在百度上查过,朋友说不大准确,谁能给我比较准确的回答?
1楼和2楼的上半句就不一样了,become到底是加S还是不用加?
还有请问1楼的desperation是不是应该改成despair?2楼的hopeless有绝望的意思吗?
网上的失望用的是frustrated,而不是disappointment,是不是不准确?
英语翻译当希望变成失望,并渐渐步入绝望要准确一点的,我在百度上查过,朋友说不大准确,谁能给我比较准确的回答?1楼和2楼的上半句就不一样了,become到底是加S还是不用加?还有请问1楼的d
when hope becomes disappointment,and gradually turns into despair
因为hope是不可数名词,所以当作单数对待,谓语动词要用单数即become后要加s
已把desperation改为despair,用despair的确感觉要好些~
楼下的hopeless也有绝望的意思,但是是个形容词,要用也应该加个ness变为名词
同理,frustrated也是个形容词,是沮丧的意思
when hope becomes disappointment,and gradually becomes hopelessness.
嗯,这样翻比较压韵且对仗整齐。
希望我的回答对您有所帮助
其实翻译这种东西,并没有正确答案,尤其是像这种文学性很强的翻译,要看自己理解的意境。