英语翻译英语翻译“以备急用”英语翻译“激进分子”英语翻译“债台高筑”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 09:07:20
英语翻译英语翻译“以备急用”英语翻译“激进分子”英语翻译“债台高筑”
xQkPǿyӂ}+a'H3w! &) *^eN[e6Ӿ7I7ɭ_~+}) Y:z>Go'g]&/ߟGt7bg[ ׻":㋣d(_ 5KG 2+d(dO|K]q6h2!Ő] Z("3M1Z*{ Eviw BHu,E̴It#TDzf8[@(hs36?,M5FrBkro]quVŢG_/nJ0 APD7u6 pH=#9=2TC9@zc8[%%Kto"WRT fkR\7n\VI2{3Μ9O 99^ɼ.y<%<)1V/n:MH.k"ل,8rKL(^『mregv @i42Y"ہN!%

英语翻译英语翻译“以备急用”英语翻译“激进分子”英语翻译“债台高筑”
英语翻译
英语翻译“以备急用”英语翻译“激进分子”英语翻译“债台高筑”

英语翻译英语翻译“以备急用”英语翻译“激进分子”英语翻译“债台高筑”
中小企业家 - small and medium enterpreneur(s) 或 small and medium enterpriser(s)
以备急用 - for emergency use
激进分子 - radical(s)
债台高筑 - heavily in debt(s) 或 deep in debt 或 deeply in debt

1)In case of emergency 2)Radicals
请采纳。

以备急用 for urgent need
激进分子 radicals
债台高筑 be heavily in debt 或者 involved in debt

中小企业:Small and medium-sized entrepreneurs,缩写SMEs
中小企业家:Owners of SMEs
以备急用: For emergency
激进分子:Radicals
债台高筑:too much in debt

中小企业家:Entrepreneurs of medium- and small-sized businesses
以备急用: For emergency use
激进分子:Radicals, 或 extremists
债台高筑:Deeply in debt, 或 too much in debt

中小企业家:small and medium-sized entrepreneurs
以备急用:to prepare for urgent need
激进分子:radicals
债台高筑:be heavily in debt / be involved in debt / be up to one's elbows

SMB entrepreneur

SME entrepreneur, SME是缩写形式。。