哪位高手能帮我把一段关于书法的文字翻译成英文啊~~需要翻译的文字如下,不要机器翻译的湖州籍书法家沈尹默是近代中国最负盛名的书法家之一.然众所周知,“金无足赤,人无完人”,褒奖之
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 22:24:02
哪位高手能帮我把一段关于书法的文字翻译成英文啊~~需要翻译的文字如下,不要机器翻译的湖州籍书法家沈尹默是近代中国最负盛名的书法家之一.然众所周知,“金无足赤,人无完人”,褒奖之
哪位高手能帮我把一段关于书法的文字翻译成英文啊~~需要翻译的文字如下,不要机器翻译的
湖州籍书法家沈尹默是近代中国最负盛名的书法家之一.然众所周知,“金无足赤,人无完人”,褒奖之余,我们当客观地看到:一、沈尹默醉心“二王”导致其书法形式模仿有余而创新不足,二、沈尹默痴迷“执笔五字法”导致其书法风格细腻有余而放达不足,三、沈尹默的学者身份导致其书法风格平和有余而个性不足,四、其他因素导致其书体继承有余而发扬不足.当然,对于沈尹默书法局限性的研究并不是说否定他在书法上的才能,而是希望通过对其局限性的合理剖析能带领我们去更完善地了解一代大师沈尹默,并为后世者学书乃至书法艺术的繁荣与昌盛提供宝贵的借鉴.
机器翻译的不通的,希望是人工翻译的,谢谢
哪位高手能帮我把一段关于书法的文字翻译成英文啊~~需要翻译的文字如下,不要机器翻译的湖州籍书法家沈尹默是近代中国最负盛名的书法家之一.然众所周知,“金无足赤,人无完人”,褒奖之
Huzhou Ji calligrapher by Shen is the most famous modern calligrapher in China one.However we all know,"than gold or silver," praise aside,we see that when the objective:first,obsessed by Shen,"Second King" led to its imitation of Chinese calligraphy is more than the lack of innovation,two,by Shen obsessed "write five-word method "led to their delicate calligraphy style is too put up less than three,by Shen scholars as leading to more than a personalized calligraphy calm enough,four other factors that lead to and promote the book more than lack of physical inheritance.Of course,the limitations of the study by Shen calligraphy is not to say no talent on his calligraphy,but to the limitations of Heli through its analysis will lead us to a better understanding of generation of master by Shen,and school books and even for the generations who the prosperity and flourishing calligraphy provide valuable reference.
因为一个英文意识可以代表一个或若干个中文意识,所以,可能有些不通,望见谅