英语翻译转身的一瞬间 你出现在我身旁"You standing at my side while I turned around." 自己的翻译,但总觉得没“突然”的意境,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/28 16:06:37
![英语翻译转身的一瞬间 你出现在我身旁](/uploads/image/z/2872992-48-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BD%AC%E8%BA%AB%E7%9A%84%E4%B8%80%E7%9E%AC%E9%97%B4+%E4%BD%A0%E5%87%BA%E7%8E%B0%E5%9C%A8%E6%88%91%E8%BA%AB%E6%97%81%22You+standing+at+my+side+while+I+turned+around.%22+%E8%87%AA%E5%B7%B1%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%2C%E4%BD%86%E6%80%BB%E8%A7%89%E5%BE%97%E6%B2%A1%E2%80%9C%E7%AA%81%E7%84%B6%E2%80%9D%E7%9A%84%E6%84%8F%E5%A2%83%2C)
英语翻译转身的一瞬间 你出现在我身旁"You standing at my side while I turned around." 自己的翻译,但总觉得没“突然”的意境,
英语翻译
转身的一瞬间 你出现在我身旁
"You standing at my side while I turned around."
自己的翻译,但总觉得没“突然”的意境,
英语翻译转身的一瞬间 你出现在我身旁"You standing at my side while I turned around." 自己的翻译,但总觉得没“突然”的意境,
是有语法错误,You are standing on my side while I turned around.
on my side 站在我这一边
standing 是动词加ing相当于一个名词,那么you standing at my side 少了谓语.所以加一个are
While I turned around,you are standing on my side in a second.
In a second有瞬时的意思,也就突出了瞬时间突然出现的意思.
这句话还行啦.
In the moment I turn around you by my side
You were my side at the moment i turned around.
you appear by my side at the right time when i was turning around,
I turned in at the moment you appear on my side
While I turned around,you are standing on my side in a second
You were just beside me at the moment I turned around.