英语翻译我在远方祝福着你.应该怎么说.美式英语翻译.这里有几个翻译,大家看看哪个更好.1.I am always blessing you far away2.I will stay in a remote place bless for you.3.I far bless you.写信用的,不要太口语化,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 15:16:06
![英语翻译我在远方祝福着你.应该怎么说.美式英语翻译.这里有几个翻译,大家看看哪个更好.1.I am always blessing you far away2.I will stay in a remote place bless for you.3.I far bless you.写信用的,不要太口语化,](/uploads/image/z/2876995-19-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%91%E5%9C%A8%E8%BF%9C%E6%96%B9%E7%A5%9D%E7%A6%8F%E7%9D%80%E4%BD%A0.%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%AF%B4.%E7%BE%8E%E5%BC%8F%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91.%E8%BF%99%E9%87%8C%E6%9C%89%E5%87%A0%E4%B8%AA%E7%BF%BB%E8%AF%91%2C%E5%A4%A7%E5%AE%B6%E7%9C%8B%E7%9C%8B%E5%93%AA%E4%B8%AA%E6%9B%B4%E5%A5%BD.1.I+am+always+blessing+you+far+away2.I+will+stay+in+a+remote+place+bless+for+you.3.I+far+bless+you.%E5%86%99%E4%BF%A1%E7%94%A8%E7%9A%84%2C%E4%B8%8D%E8%A6%81%E5%A4%AA%E5%8F%A3%E8%AF%AD%E5%8C%96%2C)
英语翻译我在远方祝福着你.应该怎么说.美式英语翻译.这里有几个翻译,大家看看哪个更好.1.I am always blessing you far away2.I will stay in a remote place bless for you.3.I far bless you.写信用的,不要太口语化,
英语翻译
我在远方祝福着你.
应该怎么说.
美式英语翻译.
这里有几个翻译,大家看看哪个更好.
1.I am always blessing you far away
2.I will stay in a remote place bless for you.
3.I far bless you.
写信用的,不要太口语化,也别太书面化,
英语翻译我在远方祝福着你.应该怎么说.美式英语翻译.这里有几个翻译,大家看看哪个更好.1.I am always blessing you far away2.I will stay in a remote place bless for you.3.I far bless you.写信用的,不要太口语化,
我觉得第一种是一种更常用的表达方式,I am always blessing you far away,意思是我一直在远方祝福着你,这里 be always doing sth.是一种常见的写作手法,体现出说话人的真挚感情,因此,我觉得第一个是最合适的.
I was blessed with you from afar.
嗯、、、第二个能好一些吧
Though far apart, I wanna give you my full blessings.
You always have my blessings albeit faraway.
I'm blessing you from a distance.
I wish you happy though I leave you far away.