为什么把厕所叫做`WC呢`?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 19:57:08
为什么把厕所叫做`WC呢`?
xY[O[+-3u:WdZQZU:x#lB2:& `6p3p1&%9{'B6U&}^Y ì%Ԕ,!2+6ֽ۷ޓW߭mg-zTh `8ZKV.3Zwzƞ>-nZ+)5RSbv-K p`-^+ &ܙY[#pSi9a$"}j&!t7W願TYY3hVS>;gVń;$UVvR3*cSfհv05\2+e/llTh71}"*VAiWY\~++ z:y<6Csf9Nt1F. 2o0 u эudIin}.s*+1k)DԮ M F pZꍌ)gHCjp(@K*4%[~m4=އTw?tWO@iL& P']cRgbI9Q;y . ZP'r;ROU 3Xa/lUQ' 3j]血)+-Em rChĠ Yah▧i@"&G9U$ѵNs9RRpx=UoZ z &T,8+YY. )L#V}Q4*-& 0eX(w\ª9C:MC'2QR!ar*/*W-tܶ7eN#5LP* ցRhp3 p .U5 _Sj;_rv~:AJbag{<菆G8wϩ>|C+9~r1Mv EYźSUS1ҵ JJV\W9wmZuj8"%BQdem8TSA`(ye)񴗩2dvy>/\hPgIY:h.cG;I Ũ$Fk`O!t@zGCQ"CÏĠ?4Wf:pAj=9"DhR[4)?΁(\j:1NbgY}f6Ս%4iUhJ9:z5O>TS{c\r#9Fb!jys/hRb(""ᑨ6<2.`$`PnRus]7{( ŀjI`ĕ38Z~lfg >*N2 |8tJC7K@ݵ7D.A&&>?B' G'xz>g;|u`@8|*Ȇ{rԝoţ Dpkg{{2G#Q~EIxc#]tU pߴ5iOeQEI#a?R3|ϟyډ:]lá(7'XT'UQl [/=n0n̚aݯ<;6[{o Ì67IB)uku ]cI_35\X VU] ?G#1sI!E4!s8p5~λoV7+eC!7]|7 ;HPmj[V\`%kjn#o=SB{Lk6sKy>o=~Sx0DYb_QQ Pd(*h U]UXi ٪JsD$P?bLJ.&8_3 qY8

为什么把厕所叫做`WC呢`?
为什么把厕所叫做`WC呢`?

为什么把厕所叫做`WC呢`?
,

W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水没有设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态

很明显 wc是厕所某一种语言的缩写简称
很早以前,厕所Toilet里都有水箱water closet,人们一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名词。后来为了方便,人们就用water closet的开头字母W.C.来代替toilet。
但wc是一种很粗俗的表达方式(相当于中国乡村常在厕所中标“大便处”“小便处”),是英...

全部展开

很明显 wc是厕所某一种语言的缩写简称
很早以前,厕所Toilet里都有水箱water closet,人们一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名词。后来为了方便,人们就用water closet的开头字母W.C.来代替toilet。
但wc是一种很粗俗的表达方式(相当于中国乡村常在厕所中标“大便处”“小便处”),是英美等国一二百年前使用的,现在一般不用WC,而使用TOILET,Bathroom,Restroom(Am)等较文雅的词。在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上此缩写在英文国家根本就不使用。取而代之的是Toilet 或者其他单词,所以真正讲英文的人到了中国却不知道此缩写代表什么意思。 在美国,绝对没有人使用这个缩写的。一般称为,Restroom 或者 Bathroom,有些地方也用 Washroom。在中国用 WC 来代表厕所,可以说是中式英语的一种变异。因此建议中国人,在中国,用中文,这样就可以避免这种不伦不类的现象发生了。
WC词义本身与Toilet区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象是简陋、不太卫生,而后者非但有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮。Toilet这个词来源于法语,就法语“香水”一词(l’eaudutoilet)也和Toilet有关,可见还是很有高雅的感觉。文雅的翻法把Toilet译作“公共洗手间”。
W.C.一词是water-closet的缩写,其中closet一字本作“小室”解。《二十世纪辞典》对water-closet的解释是:一间用作储藏的小室,“排出物”是用水冲走的。WC的意思,所以曾被广泛采用。但是由于人人皆知WC所指为何,因此有些人认为不雅,便以其他较含蓄的字眼来替代,如lavatory,restroom,bathroom,toiletpowder-room等字,都可以用来指厕所。在一般公众场所,厕
所向例以性别区分,男用的多写上men,或gent’s,女用的则写上women或ladies‘。所以在外国人口中,WC一词基本已消失;但在很多以英语为基础外语的地方却还保留着,因为易于上口,一听之后便不会忘记,这可以算是语言上的一种特色。

收起

很早以前,厕所Toilet里都有水箱water closet, 人们一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名词。后来为了方便,人们就用water closet的开头字母W.C.来代替toilet。如果你想“Go to W.C.”,你可以委婉地说:“I want to wash my hands.”

water closet
有抽水马桶的厕所
但是一般是英国人说的
美国人不知道WC为何物,都是说toilet
偶火车上遇见一个abc,他跟我说的

WC
n.
有抽水马桶的厕所 (= water closet)
的缩写

英文water closet(厕所)的缩写。

WC是water closet是缩写。听朋友讲,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经在几年前消失了,取而代之的是Toilet,所以会爆出老外不识WC的笑话。
WC词义本身与Toilet区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象是简陋、不太卫生,而后者非但有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮。Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(l’eaud...

全部展开

WC是water closet是缩写。听朋友讲,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经在几年前消失了,取而代之的是Toilet,所以会爆出老外不识WC的笑话。
WC词义本身与Toilet区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象是简陋、不太卫生,而后者非但有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮。Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(l’eaudutoilet)也和Toilet有关,可见还是很有高雅的感觉。文雅的翻法把Toilet译作“公共洗手间”。
不过咱们还是经常说WC~呵呵~

收起

W.C is short for water closet.
We can also call 'W.C' Toilet.

water closet

WC是water closet是缩写。听朋友讲,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经在几年前消失了,取而代之的是Toilet,所以会爆出老外不识WC的笑话。
WC词义本身与Toilet区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象是简陋、不太卫生,而后者非但有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮。Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(l’eaud...

全部展开

WC是water closet是缩写。听朋友讲,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经在几年前消失了,取而代之的是Toilet,所以会爆出老外不识WC的笑话。
WC词义本身与Toilet区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象是简陋、不太卫生,而后者非但有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮。Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(l’eaudutoilet)也和Toilet有关,可见还是很有高雅的感觉。文雅的翻法把Toilet译作“公共洗手间”。
不过咱们还是经常说WC~呵呵~
楼上的 我同意

收起

water closet
有抽水马桶的厕所
但是一般是英国人说的
美国人不知道WC为何物,都是说toilet
偶火车上遇见一个abc,他跟我说的

WC=water closet
1.Public lavatory意为“公厕”,在公共场所,厕所门上都标有Gent' s(男厕),或Ladies' (女厕),有时也标有Men' s, Men' s room, Gentleman' s, Women' s Women' s room.如:Where is the Gent' s?(厕所在哪儿?)If you would like a was...

全部展开

WC=water closet
1.Public lavatory意为“公厕”,在公共场所,厕所门上都标有Gent' s(男厕),或Ladies' (女厕),有时也标有Men' s, Men' s room, Gentleman' s, Women' s Women' s room.如:Where is the Gent' s?(厕所在哪儿?)If you would like a wash, the Gentleman' s is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。)
2.toilet是最常用的一个词。可指“公厕”,也可指“私厕”。例如:I wonder where the toilet is.(我想知道厕所在哪儿。)
3.lavatory是个客气的词,但不如toilet常用。
4.bathroom是书面语。
5.loo是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)
6.powder room是美语,女士常用。如:I would like to powder my nose.就表现了美国人的幽默。
7.wash room, washing room, westroom常用于美国英语。
8.W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水没有设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。
9.John是俚语。如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟厕所。)
10.go and see one' s aunt是俚语,常用于英国英语,表示“上厕所”“去大便”。

收起