英语翻译如果你有心,你有吗(意思是你还不够用心)是这么翻译吗:if you have a true heart,have you?还是if you have a true heart,haven't you?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 20:10:52
英语翻译如果你有心,你有吗(意思是你还不够用心)是这么翻译吗:if you have a true heart,have you?还是if you have a true heart,haven't you?
xSNQ~7miWMCt4i;~ vjRFЪ "AZPws +^)ڤ̹9Opeɟ9f^9f f Y-ug~mL*&:a~`67 ^KCI$,UD"i'<0#*%-0CV8X?VYEjNִCN( s{4*8f Ai&YWV7[v~cx)kP>9s1谺u[|ᷮM/"Ҕ\Hd$I->0Ȫ"@i$Er5%l^@{V/ ~wGe4 7?~O&R}:<R,dʄF ȷPCTIqoԘn +)+EQL4C&hHJIrh/]~v]p:; G>Qq# ._͋Ӿcl"ˊ\(yN$܏iy!Ux$5peHbVY0\9s'*Qs1Dvke(%z7kЮ27l.=sWN sߞ0ʟI

英语翻译如果你有心,你有吗(意思是你还不够用心)是这么翻译吗:if you have a true heart,have you?还是if you have a true heart,haven't you?
英语翻译
如果你有心,你有吗(意思是你还不够用心)
是这么翻译吗:if you have a true heart,have you?
还是if you have a true heart,haven't you?

英语翻译如果你有心,你有吗(意思是你还不够用心)是这么翻译吗:if you have a true heart,have you?还是if you have a true heart,haven't you?
if you have a true heart,dont't you?
在使用反意疑问句时,特别要注意以下几点:
1.当动词have作"有"讲时,可以有两种反意疑问句形式.例如:
He hasn't any sisters, has he?
He doesn't have any sisters, does he?
当have表示其它含义(如:经历、遭受、得到、吃……)讲时,只有一种反意疑问句形式:
You all had a good time, didn't you?
He often has colds, doesn't he?
They had milk and bread for breakfast, didn't they?
2.如果陈述句的谓语动词含有have to, had to时,反意疑问句通常用其适当形式.例如:
We have to get there at 8 a.m. tomorrow, don't we?
They had to take the early train, didn't they?

呵呵
就是明确对方已经有的答案,提出的带有可定性的语气的问句。

if you have a true heart,have you?