这句话怎么没有用and的连接?From early 1980s,people were gradually released from restrictive and stubborn ideas,they started to get out of China to learn new things,accept controversial Phenomena .

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 12:13:13
这句话怎么没有用and的连接?From early 1980s,people were gradually released from restrictive and stubborn ideas,they started to get out of China to learn new things,accept controversial Phenomena .
xTMO@+{$RD8/8mKeH9#AJi$h(M0mu/twm ۈThH;;vI3޸A+]l3} yJnۂ7e[ݧ0dWTNƒh++|:gLY̫8|FT-JI2i1^Ѡ@<֐z p/eAh^xAIi +jϢ X1ē)%q;JaBޝ\{ y&y?['9Sh*q{=bm]gR/!V7#qaC[~V HcXC9Wi;pS$3+d%'NI"RaQqVmZ1ڀհBeCSfl_[r6AAQHGJ2 |N!(b "AD&OM+^q awx}yirQ_E 퉉 o=@[wHx3zpS7 ω V#y:I.:w79y)+E`q`Jaϥ\_,1^Y4x.GL :ZaW3̠]=3_%̋3W-n;CJSГцw!XW,_nYdNOaK9&ZmveT(E6b۴؀Σy0`}+ $qѺ

这句话怎么没有用and的连接?From early 1980s,people were gradually released from restrictive and stubborn ideas,they started to get out of China to learn new things,accept controversial Phenomena .
这句话怎么没有用and的连接?
From early 1980s,people were gradually released from restrictive and stubborn
ideas,they started to get out of China to learn new things,accept
controversial Phenomena .

这句话怎么没有用and的连接?From early 1980s,people were gradually released from restrictive and stubborn ideas,they started to get out of China to learn new things,accept controversial Phenomena .
这句话本身就有问题- -.
第一,在这句话中subject 是people.但是后面又来了个 they.一个句子只能有一个主语,所以是run-on sentence.改的话可以改成
1.
From early 1980s 'when' people were gradually released from restrictive and stubborn
ideas,they started to get out of China to learn new things,accept
controversial Phenomena .
我在这儿把前面一部分弄成了一个dependent clause
2.
'and' 也行
From early 1980s people were gradually released from restrictive and stubborn
ideas and they started to get out of China to learn new things,accept
controversial Phenomena .
这个改发虽然纠正了语法错误,但是syntax上还是 不是很顺.
第二,to learn new things,accept controversial Phenomena .这句话也是需要 and.一般如果就是两件事/东西的话都不用 ‘,’ 的,直接 a and b.三件事以上才用 a,b,and c.(但是也需要 and来连接)
总之不加 and 是不行的
好累~

7你也可以直接把这送到她家,让她吃惊的。。你也可以直接把这送到她家,给他一个惊喜。。你也可以直接把这送到她家,给她一个惊喜。武媛淘F

因为这是中国人写的句子,有句法错误。

这句话怎么没有用and的连接?From early 1980s,people were gradually released from restrictive and stubborn ideas,they started to get out of China to learn new things,accept controversial Phenomena . 省略并列连词and的问题?下面这句话中的 and 省略了但是 没有用“;”,请问这么说多吗,还有这是一种修饰方法吗?A ladu's imagination jumps from admiration ,to love ,to marriage,in amoment . They traveled to and from school together ?这句话怎么翻译?并告诉我“to and from ”是怎么回事?...They traveled to and from school together ?这句话怎么翻译?并告诉我“to and from ”是怎么回事?有什么作用?对翻译 这句话作为标题要怎么大写Do Some Diary From Now On And This Is The First One那么from now on 的on为什么不小写 没有用的英语单词怎么写? 这句话有没有倒装?怎么翻译?Slowly and impressively he rose from his seat. Thank you and I have received from the time lag!请问这句话怎么翻译, Trees and plants can keep the water from flowing away这句话到底怎么翻译合适, wastes from the manufacture,formulation,supply and use (MFSU) of acids 这句话要怎么翻译 sign both copies of the from and return the top copy.这句话怎么翻译? Down Green Street and turn right .这是一句完整的话吗?这句话符合语法吗?如果这句话是正确的,怎么划分句子成分>?Down 是什么词性?and 连接的是两个并列成分吗? The Sichuan Restaurant and the old fish shop across the street from our middle school are gone这句话最后用了.from our middle school are gone,这个ARE用的对吗?不是说and连接的并列结构采用就近原则,谓语动词和最靠近的 1、more popular and more popular对吗2、Their flowers are more than ours.这句话对吗,怎么改3、关于从句连词/连接代词/连接副词做的成分(分定语从句,主语从句,状语从句)分别解答, 这句话的意思?First pianist to play with his side to the audience and from memory.形容李斯特的一句话...怎么也看不懂了 =v= It seems since we heard from you-and even longer since you went to work in China.这句话的中文怎么翻译啊! 改错 These nice walkmen are from our friends and relatives. 这句话的错误在哪里 一句话中and连接两个过去式怎么改一般疑问句 这句话I sat on the sofa and wached TV有两个过去式怎么改修改原句 没有你,雪下的再好看也没有用.我需要这句话的英文翻译!急用