歌德名言,求原文理论是灰色的,而生命之树常青求以上这句话的德文原版,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 02:45:49
歌德名言,求原文理论是灰色的,而生命之树常青求以上这句话的德文原版,
xN@_KM…ĝ5( 2Ѝ+T *ֈ hbFU:?] 2 $FWs!pH[)v%=?`'~&ydd:dg8/yzen׭‚ӻq9> ެ( fd 2y.j +D:FXZHT9HJJ$-a$5Uo}MRQBZAHKH悢G&c3I] #FYj圑Wo~V󤐗>mԃ{`z#!f|qY_ ,=)Ut#7&|$yvQ#mdgh&u5M[  $;

歌德名言,求原文理论是灰色的,而生命之树常青求以上这句话的德文原版,
歌德名言,求原文
理论是灰色的,而生命之树常青
求以上这句话的德文原版,

歌德名言,求原文理论是灰色的,而生命之树常青求以上这句话的德文原版,
Grau,teurer Freund,ist alle Theorie,
Und grün des Lebens goldner Baum.
(Faust I:Studierzimmer)
(樊修章 译:朋友,生活的宝树青葱,
而一切理论都显得朦胧.
董问樵 译:灰色啊,亲爱的朋友,是一切的理论,
而生活的金树长青.
杨武能 译:朋友啊,理论全是灰色的,
只有生命的金树常青.
绿原 译:尊贵的朋友,所有理论都是灰色的,生活的金树常青.)
参照浮士德第一部: